ويكيبيديا

    "las tierras áridas del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأراضي الجافة في
        
    • الأراضي الجافة التابع للبرنامج
        
    Las tierras bajas, las llanuras aluviales y los lagos de las tierras áridas del mundo son esenciales para el sustento de las poblaciones humanas. UN فالمنخفضات والسهول الفيضانية والبحيرات في الأراضي الجافة في العالم أساسية لإعالة البشر.
    El principal objetivo del Decenio es sensibilizar y estimular la acción encaminada a mejorar la protección y la gestión de las tierras áridas del mundo, donde reside una tercera parte de la población mundial, que hace frente a graves amenazas económicas y ambientales. UN ويتمثل الهدف الأساسي من العقد في رفع مستوى الوعي وتحفيز العمل من أجل تحسين حماية وإدارة الأراضي الجافة في العالم التي يقطنها ثلث سكان العالم والتي تواجه مخاطر اقتصادية وبيئية جسيمة.
    Casi las tres cuartas partes de las tierras áridas del África, es decir, una tercera parte de la masa terrestre del continente, sufre una degradación entre moderada y extrema de los suelos. UN فما يقارب ثلاثة أرباع الأراضي الجافة في أفريقيا - ثلث اليابسة في أفريقيا - مصابة بتدهور يتراوح في درجته بين الاعتدال والشدة.
    El Secretario General (habla en inglés): Actualmente, las tierras áridas del Cuerno de África están experimentando la crisis alimentaria más grave del mundo. UN الأمين العام (تكلم الإنكليزية): في الوقت الحالي، تعاني الأراضي الجافة في منطقة القرن الأفريقي أقسى أزمة غذائية في العالم.
    El Centro para el Desarrollo de las tierras áridas del PNUD elaboró una iniciativa principal sobre tenencia de tierras que permitió al PNUD trabajar junto con el Banco Africano de Desarrollo, la Unión Africana y la Comisión Económica para África a fin de desarrollar directrices en materia de tenencia de tierras para todo el continente africano. UN وقام مركز تنمية الأراضي الجافة التابع للبرنامج الإنمائي بصياغة مبادرة كبرى بشأن حيازة الأراضي مكنت البرنامج من التعاون مع مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لصياغة مبادئ توجيهية بشأن حيازة الأراضي في كل أنحاء أفريقيا.
    a) Prestar apoyo técnico y/o proporcionar financiación de efectos catalíticos para la iniciación de los procesos integrados y participativos establecidos en la Convención para la formulación y realización de programas de acción nacionales, subregionales y regionales de lucha contra la desertificación y la promoción de medios de vida sostenibles en las tierras áridas del mundo; UN (أ) تقديم الدعم التقني و/أو التمويل الحافز للشروع في العمليات التشاركية المتكاملة المطلوبة بموجب الاتفاقية بغية صياغة وتنفيذ برامج عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية لمكافحة التصحر وتعزيز سبل العيش المستدامة في الأراضي الجافة في العالم؛
    a) Prestar apoyo técnico y/o proporcionar financiación de efectos catalíticos para la iniciación de los procesos integrados y participativos establecidos en la Convención para la formulación y realización de programas de acción nacionales, subregionales y regionales de lucha contra la desertificación y la promoción de medios de vida sostenibles en las tierras áridas del mundo; UN (أ) تقديم الدعم التقني و/أو التمويل الحافز للشروع في العمليات التشاركية المتكاملة المطلوبة بموجب الاتفاقية بغية صياغة وتنفيذ برامج عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية لمكافحة التصحر وتعزيز سبل العيش المستدامة في الأراضي الجافة في العالم؛
    a) Prestar apoyo técnico o proporcionar financiación de efectos catalíticos para iniciar los procesos integrados y participativos establecidos en la Convención para la formulación y realización de programas de acción nacionales, subregionales y regionales de lucha contra la desertificación y la promoción de medios de vida sostenibles en las tierras áridas del mundo; UN (أ) تقديم الدعم التقني و/أو التمويل الحافز للشروع في العمليات التشاركية المتكاملة المطلوبة بموجب الاتفاقية بغية صياغة وتنفيذ برامج عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية لمكافحة التصحر وتعزيز سبل العيش المستدامة في الأراضي الجافة في العالم؛
    a) Prestar apoyo técnico o proporcionar financiación de efectos catalíticos para iniciar los procesos integrados y participativos establecidos en la Convención para la formulación y realización de programas de acción nacionales, subregionales y regionales de lucha contra la desertificación y la promoción de medios de vida sostenibles en las tierras áridas del mundo; UN (أ) تقديم الدعم التقني و/أو التمويل الحافز للشروع في العمليات التشاركية المتكاملة المطلوبة بموجب الاتفاقية بغية صياغة وتنفيذ برامج عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية لمكافحة التصحر وتعزيز سبل العيش المستدامة في الأراضي الجافة في العالم؛
    En colaboración con el Centro para el Desarrollo de las Zonas Áridas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, Finlandia también había ejecutado un programa regional en Argelia, Marruecos y Túnez, titulado " Promoción de medios de vida sostenibles en las tierras áridas del Oriente Medio y África del Norte en el contexto de la Declaración del Milenio y de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación " . UN وقد قامت فنلندا، بالتعاون مع مركز تنمية الأراضي الجافة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتنفيذ برنامج إقليمي عنوانه " ترويج مصادر الرزق المستدامة في الأراضي الجافة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا في سياق إعلان الألفية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر " .
    a) Prestar apoyo técnico o proporcionar financiación de efectos catalíticos para iniciar los procesos integrados y participativos establecidos en la Convención para la formulación y realización de programas de acción nacionales, subregionales y regionales de lucha contra la desertificación y la promoción de medios de vida sostenibles en las tierras áridas del mundo; UN (أ) تقديم الدعم التقني و/أو التمويل الحافز للشروع في العمليات التشاركية المتكاملة المطلوبة بموجب الاتفاقية بغية صياغة وتنفيذ برامج عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية لمكافحة التصحر وتعزيز سبل العيش المستدامة في الأراضي الجافة في العالم؛
    La desertificación, es decir, la degradación de los suelos en las zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas producida por las variaciones climáticas y las actividades humanas, es un fenómeno de alcance mundial, que afecta a 3.600 millones de hectáreas en todas las regiones, superficie equivalente a un cuarto de la masa terrestre total, y al 70% de todas las tierras áridas del planeta en más de 100 países. UN التصحر - أي تدهور التربة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة الناتج عــن التقلبات المناخيــة والأنشطة البشرية - هو ظاهرة عالمية حقا. فالتصحر يصيب 3.6 بلايين من الهكتارات على الصعيد العالمي، وهي مساحة توازي ربع اليابسة. ويمس التصحر 70 في المائة من الأراضي الجافة في هذا الكوكب في ما يزيد على 100 بلد.
    En él se destaca la importancia de las tierras áridas del mundo para cuestiones nuevas fundamentales de la agenda internacional, como el cambio climático, la seguridad alimentaria y los asentamientos humanos, y se dan opciones para medidas de seguimiento. UN ويبرز التقرير أهمية الأراضي الجافة في العالم بالنسبة للمسائل الرئيسية الناشئة المدرجة في جدول الأعمال الدولي، بما في ذلك تغير المناخ والأمن الغذائي والمستوطنات البشرية، ويقدم خيارات لأعمال المتابعة() .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد