ويكيبيديا

    "las tni" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القوات المسلحة اﻹندونيسية
        
    • للقوات المسلحة اﻹندونيسية
        
    • والقوات المسلحة اﻹندونيسية
        
    • الوطنية اﻹندونيسية
        
    • الجيش الوطني الإندونيسي
        
    i) Inadecuada coordinación y preparación de los efectivos de las TNI y la POLRI en el puesto de Motaain; UN ' ١` عدم كفاية التنسيق واﻹعداد لعناصر القوات المسلحة اﻹندونيسية والشرطة الوطنية اﻹندونيسية بموقع موتاعين؛
    iv) Debería establecerse comunicación directa entre la INTERFET y el cuartel general pertinente de las TNI, a fin de facilitar la coordinación a través de la frontera con relativamente escaso preaviso; UN ' ٤` ينبغي إقامة اتصالات مباشرة بين القوة الدولية في تيمور الشرقية ومقر القوات المسلحة اﻹندونيسية المعني لتسهيل التنسيق عبر الحدود بعد فترة وجيزة من اﻹبلاغ؛
    El Equipo Conjunto de Investigación regresó a Motaain el 16 de octubre de 1999 para entrevistar a funcionarios de las TNI y de la POLRI que habían presentado declaraciones por escrito. UN ١٨ - وعاد فريق التحقيق إلى موتاعين في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ ﻹجراء مقابلة مع أفراد القوات المسلحة اﻹندونيسية والشرطة الوطنية اﻹندونيسية الذين قدموا بيانات خطية.
    i) Deberían comunicarse a la INTERFET, tan pronto como fuera posible, cuáles son las ubicaciones de los puestos fronterizos de las TNI; UN ' ١` ينبغي تأكيد مواقع مخافر الحدود التابعة للقوات المسلحة اﻹندونيسية للقوة الدولية في تيمور الشرقية في أسرع وقت ممكن؛
    i) Coordinación y comunicación insuficientes entre la INTERFET y las TNI/BRIMOB; UN ' ١` عدم كفاية التنسيق والاتصال بين القوة الدولية والقوات المسلحة اﻹندونيسية/الشرطة المتنقلة؛
    Otros miembros del Equipo regresaron a Motaain con un videofilme periodístico, que exhibieron ante el personal de las TNI y la POLRI a fin de aclarar varias cuestiones pendientes. UN وعاد بقية أفراد الفريق إلى موتاعين بشريط الفيديو الذي صوره اﻹعلاميون وذلك لعرضه على أفراد القوات المسلحة اﻹندونيسية والشرطة الوطنية اﻹندونيسية لتوضيح عدد من المسائل المتبقية.
    En esos puestos fronterizos hay efectivos de las TNI que contribuyen a la seguridad en esas zonas y asumen el comando de los puestos en caso de producirse una situación de emergencia. UN وتوجد عناصر من القوات المسلحة اﻹندونيسية عند مخافر الحدود هذه للمساعدة في توفير اﻷمن في هذه المناطق وتولي قيادة المخافر في حالات الطوارئ.
    La INTERFET no intentó comunicar información concreta acerca de esta patrulla, ni a las TNI ni a la POLRI; UN ولم تبذل القوة الدولية أية محاولة لنقل معلومات محددة عن هذه الدورية إلى القوات المسلحة اﻹندونيسية أو الشرطة الوطنية اﻹندونيسية؛
    Cuando se hallaba a escasa distancia de éste, uno o varios soldados de las TNI dispararon, primero, un solo tiro y, luego, una ráfaga al aire. UN وبينما كان على مسافة قصيرة منهم أطلق بعض جنود القوات المسلحة اﻹندونيسية أو جندي منهم بادئ اﻷمر طلقة واحدة وأعقبها بدفعة طلقات في الهواء.
    las TNI han desmentido que hayan armado a milicias civiles, pero han reconocido haber suministrado armas a unidades paramilitares oficiales5. UN وقد أنكرت القوات المسلحة اﻹندونيسية تسليح الميليشيات المدنية ولكنها قالت إنها زودت الوحدات شبه العسكرية الرسمية بالبنادق)٥(.
    Las entrevistas con personal de las TNI y de la POLRI, incluido el examen de varias camisetas que se ven con frecuencia en la zona, han dado cuenta de todas, salvo una. UN ٣٩ - وقـد وضحـت المقابلات التي أجريت مع أفراد القوات المسلحة اﻹندونيسية والشرطة اﻹندونيسية، بما في ذلك مشاهدة عدد من اﻷقمصة التائية التي ترتدى عادة في المنطقة في كل الحالات ما عدا حالة واحدة.
    ii) Reacción exagerada y respuesta inapropiada por parte de algunos efectivos de las TNI/BRIMOB presentes en el puesto fronterizo de Motaain; UN ' ٢` رد الفعل المفرط وغير المناسب من قبل بعض أفراد القوات المسلحة اﻹندونيسية/الشرطة المتنقلة المتمركزين بمخفر الحدود بموتاعين؛
    iii) Deficiente información de inteligencia proporcionada para la operación de Motaain (que había personas internamente desplazadas y efectivos de las TNI y la POLRI en el territorio de Timor Oriental); UN ' ٣` لم تكن المعلومات الاستخبارية المتوافرة لعملية موتاعين دقيقة )أي كان هناك في تيمور الشرقية مشردون داخليا، وأفراد من القوات المسلحة اﻹندونيسية والشرطة الوطنية اﻹندونيسية
    ii) Las operaciones de la INTERFET que entrañan desplazamientos muy próximos a zonas fronterizas (dentro del alcance visual o auditivo de los puestos fronterizos) deberían ponerse de antemano en conocimiento del cuartel general responsable de las TNI; UN ' ٢` ينبغي القيام مسبقا بإبلاغ مقر القوات المسلحة اﻹندونيسية المسؤول عن عمليات القوات الدولية التي تنطوي على التنقل قريبا جدا من المناطق الحدودية )في نطاق السمع والبصر من مخافر الحدود(؛
    v) Los efectivos de las TNI y de la POLRI (BRIMOB) que prestan servicios en los puestos de verificación fronterizos deberían eliminar la práctica de los disparos de advertencia para responder a cualquier aproximación de tropas de la INTERFET; UN ' ٥` ينبغي أن تتوقف عناصر القوات المسلحة اﻹندونيسية والشرطة الوطنية اﻹندونيسية/ الشرطة المتنقلة المتمركزين بنقاط تفتيش حدودية عن ممارسة إطلاق طلقات تحذير ردا على أي اقتراب ﻷفراد القوة الدولية؛
    9. Tiroteo entre efectivos de la INTERFET y de las TNI y las Brigadas Móviles en el extremo de la posición situado en la playa. UN ٩ - يجري تبادل إطلاق النار بين جنود القوة الدولية وجنود القوات المسلحة اﻹندونيسية/الشرطة المتنقلة عند نهاية الشاطئ الذي يوجد فيه الموقع.
    iii) Presencia, identidad y actividad de personas no pertenecientes a las TNI, ni a la POLRI ni a la INTERFET en la zona en que ocurrió el incidente; UN ' ٣ ' تواجد أفراد غير منتمين للقوات المسلحة اﻹندونيسية أو الشرطة الوطنية اﻹندونيسية أو القوة الدولية في تيمور الشرقية في مكان الحادث وهوياتهم وأنشطتهم؛
    Actualmente, el Comandante del Batallón que tiene como cometido la seguridad en las zonas fronterizas ha proporcionado oficiosamente las ubicaciones detalladas de los efectivos de las TNI destacados en zonas fronterizas. UN ٢٦ - أما اﻵن فقد قام رسميا قائد الكتيبة المكلفة حاليا باﻷمن على الحدود بتقديم تفاصيل عن مواقع مخافر الحدود التابعة للقوات المسلحة اﻹندونيسية.
    a) El pelotón de las TNI recién había sido destacado el 9 de octubre de 1999. UN )أ( لم تنتشر الفصيلة التابعة للقوات المسلحة اﻹندونيسية إلا في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    Los representantes de alto rango de la INTERFET, las TNI y la POLRI deberán dar su consentimiento para que se unan al equipo otros participantes u observadores. UN ويتعين أن يتم إدراج أي مشاركين أو مراقبين إضافيين بموافقة كبار الممثلين من القوة الدولية في تيمور الشرقية والقوات المسلحة اﻹندونيسية والشرطة الوطنية اﻹندونيسية.
    2. Algunos habitantes de la localidad, que se encuentran en la playa, ven avanzar a la patrulla y corren a avisar a las Brigadas Móviles y a las TNI. UN ٢ - يشاهد السكان المحليون عملية الاقتراب ويغادرون الشاطئ ﻹبلاغ الشرطة المتنقلة والقوات المسلحة اﻹندونيسية.
    Muchos de los que prestaron testimonio en estos juicios eran acusados, individuos afiliados a las TNI y funcionarios gubernamentales. UN وكان معظم شهود الادعاء الذين أدلوا بشهاداتهم في هذه المحاكمات من المتهمين وأفراداً منتسبين إلى الجيش الوطني الإندونيسي ومسؤولين حكوميين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد