ويكيبيديا

    "las trabajadoras embarazadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العاملات الحوامل
        
    • العاملة الحامل
        
    • للعاملات الحوامل
        
    • الموظفات الحوامل
        
    • للموظفة الحامل
        
    • العاملات الحاملات
        
    • العامﻻت أثناء فترة الحمل
        
    Queda prohibido el despido de las trabajadoras embarazadas, o de los empleados que informen sobre alguna actividad que sea o pueda ser ilegal. UN ويحظر إنهاء خدمة العاملات الحوامل وكذلك إنهاء خدمة العاملين الذين يبلﱢغون عن أي نشاط يكون أو يحتمل أن يكون غير مشروع.
    El patrono tiene el deber de facilitar a las trabajadoras embarazadas información sobre salud y seguridad en el trabajo durante el embarazo y la lactancia. UN ويقع على عاتق رب العمل واجب تزويد العاملات الحوامل بمعلومات عن الصحة والسلامة في العمل أثناء الحمل والرضاعة.
    En España se promulgó una ley sobre la prevención de los riesgos en el lugar del trabajo y el fomento de la seguridad y la salud de las trabajadoras embarazadas y las que están amamantando. UN وفي إسبانيا، اعتمد قانون للوقاية من الأخطار المهنية وتعزيز سلامة العاملات الحوامل والمرضعات.
    Licencia de maternidad y protección de las trabajadoras embarazadas UN إجازة اﻷمومة وحماية المرأة العاملة الحامل
    El objetivo de esta Ley es garantizar la protección de la maternidad para las trabajadoras embarazadas. UN الغرض من هذا القانون هو توفير حماية للعاملات الحوامل .
    No puede obligarse a las trabajadoras embarazadas a realizar tareas que impliquen riesgos para su salud ni a realizar trabajos nocturnos. UN ولا يجوز إجبار الموظفات الحوامل على أداء أية واجبات قد تعرّض صحتهن للخطر أو على العمل ليلا.
    Además, se reforzaron los reglamentos relacionados con la protección de las trabajadoras embarazadas en el lugar de trabajo. UN وفضلا عن ذلك، أعيد إنفاذ اللوائح الخاصة بحماية العاملات الحوامل في مكان العمل.
    El Código Laboral enmendado y varias otras disposiciones legislativas prevén la protección de las trabajadoras embarazadas y de las madres que trabajan. UN وأدخلت تعديلات على قانون العمل وعلى تشريعات أخرى مختلفة من أجل رعاية العاملات الحوامل والأمهات العاملات.
    El artículo 3 exige que los empleadores sustituyan las funciones de las trabajadoras embarazadas sin reducir sus derechos en la empresa si, debido a las características del trabajo, éstas no pueden realizarlo durante el embarazo. UN وتقضي المادة ٣ بأن يقوم أرباب العمل بتبديل واجبات العاملات الحوامل دون التخفيض من حقوقهن قِبَل الشركة، إذا تعذر عليهن القيام بهذه الواجبات أثناء الحمل بسبب طبيعة عملهن.
    Dado que un número significativo de mujeres desconoce su derecho a la licencia por maternidad, la Comisión de Derechos Humanos de Nueva Zelandia está preparando información sobre los derechos de las trabajadoras embarazadas. UN وبسبب العدد الكبير من النساء غير المدركات لحقهن في إجازة الأبوين، فإن لجنة حقوق الإنسان النيوزيلندية تعد المعلومات عن حقوق العاملات الحوامل.
    Este reglamento salvaguarda a las trabajadoras embarazadas y a las mujeres que dan a luz de llevar a cabo cualquier tipo de trabajo que ponga en peligro su salud y seguridad o la salud de su niño. UN وتحمي هذه التعليمات العاملات الحوامل والنساء اللاتي يلدن من القيام بأي نوع من العمل الذي يضر صحتهن وسلامتهن أو صحة أطفالهن.
    iv) La Ley de 1º de agosto de 2001, sobre la protección de las trabajadoras embarazadas y trabajadoras que acaban de dar a luz o que amamantan a sus hijos; UN `4` القانون المؤرخ 1 آب/أغسطس 2001 بشأن حماية العاملات الحوامل والعاملات اللاتي رزقن حديثاً بمولود أو المرضعات؛
    las trabajadoras embarazadas están exentas de dobles turnos y de comisión de servicio fuera de la localidad donde reside. UN 446- وتعفى العاملات الحوامل من العمل لفترات متتالية ومن الخدمة خارج المنطقة التي تقمن فيها.
    También implican la reorganización del trabajo para proteger a las trabajadoras embarazadas de condiciones de trabajo peligrosas y regímenes flexibles para acomodar las demandas parentales en la fase posterior a la maternidad. UN وهي تشمل أيضاً إعادة تنظيم العمل لحماية العاملات الحوامل من ظروف الأعمال الخطيرة واتخاذ ترتيبات مرونة لاستيعاب مطالب الأبوين في مرحلة ما بعد الأُمومة.
    En la Ley se garantiza que las madres que adoptan reciban un trato semejante a las trabajadoras embarazadas en virtud de la Ley de protección de la maternidad, 1994, en lo que respecta a la licencia de maternidad y la protección de los derechos de empleo. UN ويكفل هذا القانون لﻷمهات المتبنية نفس المعاملة التي تحصل عليها الموظفات أو العاملات الحوامل بمقتضى قانون حماية اﻷمومة لسنة ٤٩٩١ فيما يتعلق باجازة اﻷمومة والحقوق الخاصة بالاحتفاظ بالوثيقة .
    las trabajadoras embarazadas UN العاملات الحوامل
    - las trabajadoras embarazadas que tengan que tomar licencia por recomendación médica, tendrán derecho a rescindir unilateralmente el contrato. UN العاملة الحامل التي تأخذ إجازة بناء على أمر الطبيب يحق لها أن تنهي عقدها انفراديا.
    Además, a las trabajadoras embarazadas o lactantes se les debe facilitar acceso a un lugar idóneo donde puedan descansar, amamantar a su hijo, o recoger su propia leche en privado. UN وبالاضافة إلى ذلك، ينبغي أن تتوفر للعاملات الحوامل أو المرضعات سبل الحصول على مكان مناسب يمكن تأمين اختلائهن فيه أثناء استراحتهن أو ارضاع أطفالهن أو شفط لبنهن.
    Un equilibrio más justo de los derechos y responsabilidades de empleadores y empleados, particularmente con respecto a las trabajadoras embarazadas UN تحقيق توازن أفضل بين الحقوق والمسؤوليات لأرباب العمل والموظفين، لا سيما في حالة الموظفات الحوامل.
    c) Requisitos: se dejó sin efecto la anterior condición de que las trabajadoras embarazadas no tuvieran más de dos hijos sobrevivientes; UN (ج) الأهلية: أُلغي الشرط السابق القاضي بألا يكون للموظفة الحامل أكثر من طفلين على قيد الحياة؛
    Los derechos a la licencia por maternidad, a la sustitución de ingresos durante la licencia y a la atención prenatal, durante el alumbramiento y el período posnatal son fundamentales para promover la salud, la maternidad sin riesgo y el bienestar económico de las trabajadoras embarazadas y lactantes. UN والحق في إجازة اﻷمومة، والحق في استبدال الدخل خلال اﻹجازة، والحق في الرعاية قبل الولادة والرعاية أثناء الولادة وبعدها شروط أساسية للنهوض بصحة العاملات الحاملات والمرضعات وأمومتهن المأمونة ورفاههن الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد