ويكيبيديا

    "las transacciones de armas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صفقات الأسلحة
        
    • مجال الأسلحة
        
    • المعاملات المتعلقة بالأسلحة
        
    • السمسرة في الأسلحة
        
    Este es un elemento esencial para hacer valer la plena responsabilidad de quienes intervienen en las transacciones de armas. UN ويعد ذلك عنصراً أساسياً لضمان مساءلة كاملة لأولئك المشتركين في صفقات الأسلحة.
    Este es un elemento esencial para hacer valer la plena responsabilidad de quienes intervienen en las transacciones de armas. UN ويعد ذلك عنصراً أساسياً لضمان مساءلة كاملة لأولئك المشتركين في صفقات الأسلحة.
    las transacciones de armas se mantienen en secreto para evitar que la Unión de Tribunales Islámicos las descubra. UN وتبقى صفقات الأسلحة طي الكتمان لتجنب أن يكتشفها اتحاد المحاكم الإسلامية.
    Entre otras esferas que deberán seguir siendo examinadas se incluyó la intermediación en las transacciones de armas. UN وحدد الاجتماع العام مجالات أخرى للنظر فيها بما في ذلك السمسرة في مجال الأسلحة.
    Debe adoptarse un enfoque cauteloso con respecto a las transacciones de armas con los Estados que apoyan al terrorismo. UN وينبغي الأخذ بنهج حذر تجاه المعاملات المتعلقة بالأسلحة مع الدول المساندة للإرهاب.
    El Código de Conducta de 1998 de la Unión Europea sobre la exportación de armas ha introducido un nuevo grado de transparencia entre los gobiernos en cuanto a las transacciones de armas. UN وكانت مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي لعام 1998 بشأن صادرات الأسلحة إيذانا بقدر جديد من الشفافية بين الحكومات في صفقات الأسلحة.
    Las empresas intermediarias implicadas en las transacciones de armas han sido identificadas y se ha dilucidado el papel concreto que éstas desempeñaban. UN 25 - وحددت شركات الوساطة المتورطة في صفقات الأسلحة وعين دورها المحدد.
    4. Es necesario que los Estados productores de armamentos dispongan de controles relativos a la exportación y de métodos adecuados para rastrear las transacciones de armas. UN 4 - ضرورة أن تعمل الدول المنتجة للأسلحة على فرض قيود على الصادرات واتباع السبل الكافية لتعقب صفقات الأسلحة.
    Los involucrados en las transacciones de armas eran muchos. UN 10 - وشاركت أطراف كثيرة في صفقات الأسلحة.
    El auge experimentado por las transacciones de armas en los mercados de armas somalíes se debe a diversos motivos. UN 109 - ثمة عدة أسباب لازدهار صفقات الأسلحة في أسواق السلاح الصومالية.
    Personas estrechamente relacionadas con las transacciones de armas calculan que hasta un 80% de los suministros de municiones que llegan a esos mercados tiene su origen en los arsenales etíopes y del Gobierno Federal de Transición. UN ويقدر الأشخاص المنخرطون عن كثب في صفقات الأسلحة أن نحو 80 في المائة من إمدادات الذخائر التي تبلغ أسواق السلاح الصومالية تأتي من مخزونات الحكومة الاتحادية الانتقالية والمخزونات الإثيوبية.
    Según se ha informado, se está considerando la concesión de un préstamo de la Federación de Rusia y se siguen respetando las transacciones de armas concertadas entre Moscú y Damasco antes del conflicto. UN ويُقال إنه تجري مناقشة مسألة تقديم قرض من الاتحاد الروسي، بينما يتواصل تنفيذ صفقات الأسلحة التي كانت قد أُبرمت بين موسكو ودمشق قبل اندلاع النزاع.
    El Grupo recomienda que este intercambio de información sea obligatorio y que tanto los Estados proveedores como los países receptores estén obligados a dar cuenta de cada transacción particular de armas al mecanismo recién establecido e incluir datos sobre todas las partes en las transacciones de armas, inclusive los nombres y las empresas de los intermediarios y los agentes de transporte. UN ويوصي الفريق بأن يكون تبادل المعلومات هذا أمرا ملزما وأن تلتزم الدول المصدرة والدول المستوردة بالإبلاغ عن كل صفقة من صفقات الأسلحة إلى الآلية المنشأة حديثا وأن تتضمن بيانات عن جميع الأطراف في صفقات الأسلحة، بما في ذلك أسماء وشركات السماسرة ووكلاء النقل.
    Ello permitirá a los Estados fabricantes contraer un compromiso firme con miras a supervisar las transacciones de armas pequeñas, al tiempo que se pediría a los países importadores que limitasen sus existencias de armas pequeñas y ligeras a las necesarias para garantizar su seguridad nacional, y que no abasteciesen el mercado negro y otros focos de tensión. UN ومن شأن هذه الاتفاقية أن تتيح للدول المنتجة الالتزام الحازم بهدف رصد صفقات الأسلحة الصغيرة، في حين يطلب إلى البلدان المستوردة أن تقصر مخزوناتها من الأسلحة الصغيرة على ما هو ضروري لكفالة أمنها الوطني، وألا تمد بها السوق السوداء وغيرها من مصادر التوتر.
    El Código de Conducta de 1998 de la UE introdujo un nuevo grado de transparencia entre los gobiernos en cuanto a las transacciones de armas al apoyarse en criterios comunes para las exportaciones de armas y al establecer un intercambio de información y un mecanismo de consulta. UN وقد أظهرت مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي لعام 1998 درجة جديدة من الشفافية فيما بين الحكومات بشأن صفقات الأسلحة عن طريق البناء على معايير مشتركة لصادرات الأسلحة، وأيضا عن طريق وضع آلية لتبادل المعلومات والاستشارات.
    El Grupo de Supervisión determinó que unos 67 particulares, empresas y entidades -- " la cadena comercial " -- participan, deliberadamente o sin saberlo, en las transacciones de armas. UN وقد حدد فريق الرصد 67 فردا وشركة وكيانا - أي " السلسلة التجارية " - بوصفها أطرافا في صفقات الأسلحة سواء بقصد أم بغير قصد().
    En el cuadro que figura en el anexo II del presente informe se incluyen algunos detalles de las transacciones de armas efectuadas en el mercado de Irtgote, que investigó el Grupo de Supervisión, y se señala en particular, en la cadena de operaciones comerciales llevadas a cabo por esas personas durante el período del mandato a los receptores de los envíos. UN وترد تفاصيل مختارة في المرفق الثاني لهذا التقرير عن صفقات الأسلحة التي حقق فيها فريق الرصد والتي تمت عن طريق سوق الأسلحة في إرتوغتي، مع إيلاء اهتمام خاص بالجهة المتلقية في السلسلة التجارية لعمليات هذه الجماعة خلال فترة الولاية.
    Actualización sobre las empresas intermediarias en las transacciones de armas UN ألف - بيانات مستكملة عن الشركات الوسيطة في مجال الأسلحة
    Conclusiones Actualización sobre las empresas que actúan como intermediarias en las transacciones de armas UN جيم - بيانات مستكملة عن الشركات الوسيطة في مجال الأسلحة
    El concepto de " intermediación o corretaje " en las transacciones de armas también está subsumido en esa figura penal. UN ويندرج أيضا تحت بند هذه الجريمة فكرة " الوساطة " في المعاملات المتعلقة بالأسلحة.
    El Consejo alienta a los países exportadores de armas a que actúen con la mayor responsabilidad en las transacciones de armas pequeñas y armas ligeras de conformidad con las obligaciones que les incumben en virtud del derecho internacional aplicable. UN " ويشجع المجلس البلدان المصدرة للأسلحة على التحلي بأعلى درجات الشعور بالمسؤولية في المعاملات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وفقا لمسؤولياتها الحالية بموجب القانون الدولي ذي الصلة.
    El Canadá también acoge con beneplácito la creación del Grupo de Expertos Gubernamentales para examinar las transacciones de armas pequeñas y armas ligeras. UN وترحب كندا أيضا بإنشاء فريق الخبراء الحكوميين لدراسة السمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد