ويكيبيديا

    "las tres etapas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المراحل الثلاث
        
    • ثلاث مراحل
        
    • المراحل الثلاثة
        
    • إطار المراحل الثﻻث
        
    • والمراحل الثلاث
        
    • بالمراحل الثلاث
        
    En cada una de las tres etapas anteriores se dispuso de 1.320 millones de dólares para el programa humanitario. UN وفي إطار كل من المراحل الثلاث السابقة، تم توفير مبلغ ١,٣٢ بليون دولار للبرنامج اﻹنساني.
    Por consiguiente, la asignación total correspondiente a las tres etapas solamente satisfaría el 27% de las necesidades inmediatas. UN ومن ثم فإن المبلغ اﻹجمالي المرصود في إطار المراحل الثلاث لن يغطي سوى ٢٧ في المائة من الاحتياجات العاجلة.
    En cada una de las tres etapas anteriores se dispuso de 1.320 millones de dólares para el programa humanitario. UN وفي إطار كل من المراحل الثلاث السابقة، تمت إتاحة مبلغ ١,٣٢ مليون دولار للبرنامج اﻹنساني.
    El proceso de prestación de asistencia jurídica individual se divide en las tres etapas que se detallan a continuación. UN وتنقسم عملية تقديم المساعدة القانونية الفردية إلى ثلاث مراحل متتالية يرد شرحها فيما يلي.
    De esa forma, los Estados Miembros participan en las tres etapas importantes del proceso. UN ومن ثم، فإن الدول الأعضاء تشارك في المراحل الثلاثة الهامة للعملية.
    En las tres etapas los derechos humanos debían tener una gravitación sustancial y fundamental. UN وأوضح أن اعتبارات حقوق الإنسان يجب أن تكون مشمولة في المراحل الثلاث جميعها بطريقة موضوعية وأساسية.
    De lo anterior se deduce que las tres etapas están relacionadas entre sí y podrían clasificarse en dos categorías: legislativas y operacionales. UN ويتبين مما سبق أن المراحل الثلاث متداخلة فيما بينها ويمكن تصنيفها في فئتين: تشريعية وتنفيذية.
    No obstante, el éxito del proceso de desarme, desmovilización y reintegración requiere la aplicación de las tres etapas del proceso. UN إلا أن الإنجاز الناجح لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج يتطلب تنفيذ المراحل الثلاث للعملية كلها.
    Una de las posibles formas de proceder podría consistir en ceñirse a las tres etapas que se describen a continuación. UN ولعلّ أحد السبل التي يمكن انتهاجها في المضي قُدما تكمن في المراحل الثلاث التالي وصفها:
    Un principio básico que guiará las tres etapas será la necesidad de aprovechar al máximo la parte de los recursos asignada al desarrollo en los países. UN وسيكون أحد المبادئ الأساسية التي تسترشد بها المراحل الثلاث كافةً ضرورة زيادة حصة الموارد المخصصة للتنمية في البلدان.
    En la actualidad, las tres etapas integran a 260 distritos e incluyen a todas las capitales provinciales. UN وتشمل المراحل الثلاث حاليا 260 منطقة وتتضمن جميع عواصم المقاطعات.
    Las actividades tendientes al fomento de la capacidad, aumento de la conciencia y transmisión de tecnología aparecen en las tres etapas, ya sea como actividades independientes o como parte de un proyecto más amplio. UN ويمكن الوقوف على اﻷنشطة التي تستهدف بناء القدرات وزيادة الوعي ونقل التكنولوجيا خلال المراحل الثلاث بكاملها، إما كأنشطة قائمة بذاتها أو كجزء من مشروع أوسع.
    Se ha consignado un total de 29 millones de dólares para las tres etapas en el sector de los reasentamientos. UN ٢٩ - وخصص ما مجموعه ٢٩ مليون دولار في إطار المراحل الثلاث ﻹعادة التوطين.
    22. las tres etapas del examen técnico descritas en la primera parte se llevarán a cabo durante el período de prueba comprendido entre 2000 y 2002. UN 22- ستنفَذ المراحل الثلاث للاستعراضات التقنية المبينة في الجزء الأول خلال الفترة التجريبية 2000-2002.
    Parece cada vez más probable que los países con problemas de desarrollo gubernamental tengan que buscar la forma de acomodar las tres etapas de ese desarrollo al mismo tiempo. UN ويبدو بشكل متزايد أن البلدان التي تعاني أوجه قصور في تطوير الحكومة قد يكون عليها أن تبحث عن سبل للتوفيق بين كل المراحل الثلاث لذلك التطور في الوقت ذاته.
    A partir de esta premisa, y para dar más relieve a esa igualdad y a la participación de la mujer, la reunión del grupo de expertos enunció las obligaciones que incumben a los distintos agentes durante las tres etapas de cualquier proceso de paz. UN واستنادا إلى هذه الفرضية حدد اجتماع فريق الخبراء واجبات مختلف الأطراف خلال المراحل الثلاث لعملية السلام، من أجل زيادة الاهتمام بالمساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة.
    Consideramos que el mejoramiento del funcionamiento de la Comisión es un proceso constante que debería examinarse de manera integral e integrada, en las tres etapas de la labor de la Comisión. UN ونؤمن بأن تحسين أداء اللجنة يمثل عملية متواصلة يجب النظر فيها بطريقة متكاملة شاملة، عبر آليات المراحل الثلاث الحالية لعمل اللجنة.
    Se están efectuando inspecciones en las tres etapas para que el reclutamiento cumpla las normas y los reglamentos militares, con inclusión de las prescripciones relativas a la edad mínima. UN وتجري عمليات التفتيش في جميع المراحل الثلاث ضمانا لتقيد عملية التجنيد بالقواعد والأنظمة العسكرية، بما في ذلك اشتراط السن الأدنى.
    Fue la primera de las tres etapas de un proceso de equiparación de los salarios mínimos en cada isla. UN وكانت تلك المرحلة الأولى من عملية تشمل ثلاث مراحل للمساواة بين الحدود الدنيا للأجور في كل جزيرة.
    En la práctica, las delegaciones desean manifestar sus opiniones cuando cuentan con la ocasión para ello, y suelen repetir los argumentos de todos conocidos en cada una de las tres etapas que acabo de mencionar. UN فالوفود تريد، في الواقع، أن تعرب عن آرائها عندما تعطى فرصة لذلك اﻹعراب، وهي تكرر في المعتاد الحجج المألوفة نفسها في المراحل الثلاثة لسير العمل.
    las tres etapas son las siguientes: UN والمراحل الثلاث هي:
    Lituania recordó las tres etapas de su ocupación desde 1940 hasta su independencia y que todas las potencias ocupantes negaban los derechos humanos. UN وذكَّر بالمراحل الثلاث التي خضعت فيها البلاد للاحتلال منذ عام 1940 إلى أن نالت استقلالها، وقال إن جميع القوات المحتلة لم تكن تعترف بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد