ويكيبيديا

    "las tres regiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المناطق الثلاث
        
    • ثلاث مناطق
        
    • الأقاليم الثلاثة
        
    • والمناطق الثلاث
        
    • ثلاثة أقاليم
        
    • المناطق الثلاثة
        
    • المناطق الثﻻث السالفة الذكر
        
    • المناطق الجغرافية الثلاث
        
    • للمناطق الثﻻث
        
    En las tres regiones hay programas regionales que se concentran en la erradicación de la pobreza. UN وتوجد برامج إقليمية في المناطق الثلاث جميعها تركز على القضاء على الفقر.
    Esta es una solución posible para el problema de la selección de miembros permanentes de las tres regiones que mencioné. UN وهذا حل ممكن لمشكلة اختيار اﻷعضاء الدائمين من المناطق الثلاث التي ذكرتها.
    . Sin embargo, algunos países en desarrollo de las tres regiones cuentan con instituciones consolidadas de financiación del comercio. UN بيد أن بعض البلدان النامية في المناطق الثلاث لديها هياكل متقدمة جدا لتمويل التجارة.
    El Director Regional confirmó que el programa se centraba en las tres regiones que gozaban de relativa estabilidad. UN وأكد المدير اﻹقليمي أن البرنامج يركز إقليميا على ثلاث مناطق تعتبر مستقرة نسبيا.
    las tres regiones han elaborado matrices detalladas en las que se esbozan dichos objetivos prioritarios y se señalan metas y actividades específicas para alcanzarlos. UN وانتهت الأقاليم الثلاثة من وضع مصفوفات تفصيلية ترسم هذه الأولويات وتحدد أهداف وأنشطة بعينها لتحقيق هذه الأهداف.
    Esto ofrece a las tres regiones la siguiente alternativa: la improbabilidad de que sea elegido un país de cada continente, y la probabilidad de puestos permanentes rotatorios. UN وهذا يضع المناطق الثلاث بين خيارين: عدم احتمال اختيار بلد واحد من كل قارة، واحتمال تناوب المقاعد الدائمة.
    Por supuesto, las empresas de las tres regiones mencionadas han tenido que enfrentarse con la intensa competencia ejercida por empresas extranjeras en los mercados internacionales. UN واضطرت الشركات من المناطق الثلاث جميعاً بطبيعة الحال إلى أن تواجه منافسة قوية من الشركات اﻷجنبية في اﻷسواق الدولية.
    Por supuesto, las empresas de las tres regiones mencionadas han tenido que enfrentarse con la intensa competencia ejercida por empresas extranjeras en los mercados internacionales. UN وتعين على شركات المناطق الثلاث جميعاً أن تواجه بطبيعة الحال منافسة قوية من الشركات اﻷجنبية في اﻷسواق الدولية.
    En las tres regiones, las actividades del PNUD promueven eficazmente los dos resultados de la esfera estratégica de apoyo. UN ففي هذه المناطق الثلاث تتجه جهود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بنجاح إلى معالجة محصلتي مجال الدعم الاستراتيجي.
    Esta inquietud se desprende, entre otras cosas, de los informes de las tres regiones del país que plantean los mayores problemas en materia de seguridad para la población de Myanmar. UN وينشأ هذا القلق، في جملة أمور، عن تقارير وردت من المناطق الثلاث في البلد التي تثير أهم المشاكل الأمنية لشعب ميانمار.
    Cabe señalar que la petición hecha por las tres regiones se refiere únicamente a la financiación de los gastos de sueldos de unos pocos funcionarios. UN ومن المفيد أن نوضّح أن الطلب الذي تقدّمت به المناطق الثلاث يتعلق فقط بتغطية نفقات الرواتب لعدد محدود من الموظفين.
    De manera simultánea, se llevó a cabo una evaluación de las necesidades de asesoramiento en las tres regiones con objeto de determinar el grado de conocimiento de los servicios y las necesidades. UN وأجري في نفس الوقت تقييم للاحتياجات إلى المشورة في جميع المناطق الثلاث لتحديد مستوى الوعي بالخدمات والاحتياجات.
    Afar, Somalia y Tigray son las tres regiones más afectadas por las minas, con la mayor proporción de víctimas que, en su mayoría, son pastores y agricultores. UN وتُعتبر عفار، والصومال، وولاية تيغري بإثيوبيا المناطق الثلاث الأشد تضرراً من الألغام، إذ تضم أعلى نسبة من الإصابات. ويتألف المصابون من الرعاة والمزارعين.
    Se entiende que el octavo miembro nombrado proviene de una de las tres regiones con mayor población indígena. UN ومن المفهوم أن العضو الثامن تجري تسميته من إحدى المناطق الثلاث الأكبر من حيث عدد السكان الأصليين.
    8. Las primeras estimaciones indican que las tres regiones del norte están contaminadas, lo que supone una superficie de 320.000 km2. UN 8- وتُبين التقديرات الأولية أن مجموع المناطق الثلاث في الشمال ملغومة وتغطي مساحة قدرها 000 320 كيلومتر مربع.
    La serie de actividades de establecimiento de redes de mujeres se celebró en las tres regiones participantes de Vorarlberg, St. Gallen y Liechtenstein. UN نُظمت سلسلة لقاءات الربط الشبكي المعنية بالمرأة في المناطق الثلاث المشاركة وهي فورارلبيرغ، وسانت غالين، وليختنشتاين.
    En la ceremonia de apertura destacaron las representaciones culturales de los pequeños Estados insulares en desarrollo de las tres regiones. UN وتضمنت الجلسة الافتتاحية عروضا ثقافية من الدول الجزرية الصغيرة النامية من جميع المناطق الثلاث.
    El Director Regional confirmó que el programa se centraba en las tres regiones que gozaban de relativa estabilidad. UN وأكد المدير اﻹقليمي أن البرنامج يركز إقليميا على ثلاث مناطق تعتبر مستقرة نسبيا.
    Los informes incluidos en el presente análisis preliminar representan el 20% de los informes subregionales previstos y abarcan dos de las tres regiones para las que se han definido subregiones. UN وتمثل التقارير المشمولة في التحليل الراهن نسبة 20 في المائة من التقارير دون الإقليمية المتوقعة، وهي تغطي إقليمين من الأقاليم الثلاثة التي حُدِّدت بها أقاليم فرعية.
    las tres regiones en las que los pequeños Estados insulares en desarrollo participan en proyectos sobre aguas internacionales son: África, Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe. UN والمناطق الثلاث للمشاركة في مشاريع المياه الدولية ذات الصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية هي أفريقيا، وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Sin embargo, la mayoría pidió que se facilitasen más estudios de casos repartidos por las tres regiones en desarrollo para su análisis y examen en cada módulo. UN غير أن معظمهم طلبوا إجراء مزيد من دراسات الحالات، موزعة على ثلاثة أقاليم نامية، مع توفيرها للتحليل والاستعراض في كل وحدة.
    las tres regiones de la Alianza han completado ahora sus reuniones de examen para el seguimiento de la aplicación de la Estrategia de Mauricio. UN وأضاف أن المناطق الثلاثة الأعضاء في التحالف قد انتهت الآن من الاجتماعات التي عقدتها بغرض الاستعراض لمتابعة تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    La organización contribuyó a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio en las tres regiones siguientes: Europa oriental, Asia y África. UN ساهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المناطق الجغرافية الثلاث التالية: أوروبا الشرقية وآسيا وأفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد