ويكيبيديا

    "las tribus árabes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القبائل العربية
        
    • والقبائل العربية
        
    Según se afirma, los nuevos administradores favorecían en algunos casos a las tribus árabes nómadas en detrimento de los zaghawa y de los massaleet, por ejemplo, reconociéndoles derechos territoriales en zonas habitadas tradicionalmente por estos últimos. UN وقيل إن اﻹدارات الجديدة حابت في بعض الحالات القبائل العربية الرُحل على حساب قبائل زغوة ومساليت، بوعدهم مثلاً بحقوق تملك ﻷراض في مناطق يسكنها بصفة تقليدية أفراد قبائل زغوة ومساليت.
    Se dice que esas relaciones han empeorado a causa de las políticas -respaldadas por el Gobierno de Jartum- que tienden a enfrentar a las tribus árabes con los dinka. UN ويقال إن العلاقات تفاقمت نتيجة السياسات التي تدعمها الحكومة في الخرطوم وهي تميل إلى تحريض القبائل العربية ضد الدينكا.
    Hasta el momento, se informa de que cuatro aldeas de la región se han despoblado a consecuencia de los ataques de las milicias de las tribus árabes. UN وأفادت التقارير بأن أربع قرى، حتى الآن، قد أُفرغت من سكانها في أعقاب هجمات شنتها إحدى ميليشيات القبائل العربية.
    Los dos grupos indicaron que su programa no era tribal ni estaba dirigido contra las tribus árabes. UN ولاحظت كلتا الجماعتين أن خططهما لم تكن قبلية ولم تكن موجهة ضد القبائل العربية.
    Los rebeldes las acusaban de colaborar con el Gobierno y las tribus árabes. UN واتهم المتمردون هؤلاء الأشخاص بالتعاون مع الحكومة والقبائل العربية.
    Por esta razón, los rebeldes habían dirigido sus ataques contra las instalaciones del Gobierno y habían evitado a propósito atacar a las tribus árabes. UN ولهذا السبب، وجه المتمردون هجماتهم ضد المنشآت الحكومية وتجنبوا عن عمد شن هجمات على القبائل العربية.
    las tribus árabes, en particular, incluyen grupos con un estilo de vida nómada o seminómada. UN وتضم القبائل العربية بوجه خاص المجموعات التي تعيش عيشة البدو الرحل أو شبه الرحل.
    En varios informes se señala que algunos integrantes de las tribus árabes septentrionales, como los rizeighat que viven en la región de Bahr al Ghazal, repudian tales prácticas y han ayudado a rescatar a personas secuestradas en el norte. UN كما توضح بعض التقارير أن بعض أفراد القبائل العربية الشمالية، مثل الرزيغات الذين يعيشون في منطقة بحر الغزال، قد أعربوا عن رفضهم لهذه الممارسات وأنهم يساعدون في إنقاذ المختطفين من الشمال.
    Casi todas las entidades que han informado acerca de la situación en Darfur han indicado que las personas vejadas son habitantes de Darfur que se identifican como africanos y que se distinguen de las tribus árabes de la región, que al parecer constituyen la mayoría de los Janjaweed. UN فقد لاحظت غالبية الكيانات التي قدمت تقارير عن الحالة السائدة في دارفور أن السكان الذين تعرضوا للانتهاكات هم من الدارفوريين الذين يعتبرون أنفسهم أفارقة متميزين عن القبائل العربية في المنطقة التي تنتمي إليها، حسبما تفيد التقارير أيضا، غالبية أفراد الجنجويد.
    También cabe señalar que los miembros de las tribus africanas hablan su propio dialecto además del árabe, mientras que los miembros de las tribus árabes sólo hablan árabe. UN ومن الملاحظ أيضا أن أفراد القبائل الأفريقية يتكلمون بلهجتهم الخاصة إضافة إلى العربية، فيما لا يتكلم أفراد القبائل العربية إلا اللغة العربية.
    Es evidente, sin embargo, que no todas las tribus " africanas " apoyan a los rebeldes, ni todas las tribus " árabes " apoyan al Gobierno. UN ومن الواضح مع ذلك أن القبائل " الأفريقية " لا تدعم كلها المتمردين، كما أن القبائل " العربية " لا تؤيد كلها الحكومة.
    Los miembros de las tribus árabes reclutadas para luchar en las operaciones de contrainsurgencia patrocinadas por el Gobierno se conocieron con el nombre de " janjaweed " , que es un término utilizado en Darfur para designar a un hombre armado a caballo o camello. UN وأما أفراد القبائل العربية الذين جندوا للقتال إلى جانب الحكومة في عملياتها التي تشنها لمكافحة التمرد فقد عرفوا باسم الجنجويد، وهي كلمة تُستخدم في دارفور للدلالة على رجل مسلح يركب حصاناً أو جملاً.
    Pese a lo anterior, no todas las tribus árabes están aliadas con el Gobierno. UN 39 - بيد أن القبائل العربية ليست جميعها متحالفة مع الحكومة.
    En junio de 1999 se celebró en el–Geneina, capital de Darfur Occidental, una conferencia patrocinada por el Gobierno con el propósito de poner fin a varios años de conflicto entre la tribu africana Masalit y las tribus árabes de Darfur Occidental. UN ٣٧ - وعقد مؤتمر برعاية الحكومة لانهاء صراع دام سنوات عديدة بين قبيلة المساليت اﻷفريقية وأفراد من القبائل العربية في غرب دارفور، في الجنينة، عاصمة الولاية، في حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Lo que resultaba evidente de las entrevistas era la constante percepción de que el Gobierno había movilizado, supuestamente de entre las tribus " árabes " , lo que se pasó a conocer como los Janjaweed para respaldar su campaña de tomar como blanco y atacar a las poblaciones civiles de las que se sospechaba que respaldaban la rebelión. UN وقد اتضح من المقابلات التي أجرتها البعثة أن هناك اعتقاداً واسعاً بأن الحكومة تقوم بتجنيد ما أصبح يُعرف باسم الجنجويد، من بين القبائل " العربية " كما يُزعم، من أجل دعم الحملة التي تشنها الحكومة لاستهداف ومهاجمة السكان المدنيين الذين يُشتبه في أنهم يقدمون الدعم لحركة التمرد.
    Por ejemplo, el Grupo escuchó testimonios de que el SLM/A había interferido en relaciones tribales previamente estables con miras a movilizar el apoyo contra las tribus árabes. UN ومثال ذلك أن الفريق استمع إلى شهادات عن تدخل حركة/جيش تحرير السودان في العلاقات القبلية التي كانت مستقرة في السابق سعيا إلى تعبئة الصفوف لمناوئة القبائل العربية().
    En 1991 y 2001, el SPLA intentó abrir otro frente en Darfur contra el Gobierno central, pero ambas veces fue derrotado por una fuerza combinada formada por tropas gubernamentales y milicias tribales reclutadas de las tribus árabes en Darfur meridional. UN 87 - حاول الجيش الشعبي لتحرير السودان في عام 1991، وكذلك في عام 2001، فتح جبهة أخرى في دارفور ضد الحكومة المركزية، لكنه انهزم في المرتين كلتيهما على يد قوة مشتركة بين القوات الحكومية والمليشيات القبلية التي تضم جنودا من القبائل العربية في جنوب دارفور().
    Como consecuencia de los acontecimientos recientes, los miembros de las tribus africanas y las tribus árabes se ven como dos grupos étnicos diferenciados. UN فقد أدت التطورات الأخيرة إلى أن أصبح أفراد القبائل الأفريقية والقبائل العربية ينظرون إلى أنفسهم وإلى الآخرين على أنهم جماعتان إثنيتان متميزتان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد