Prestación para comidas de las tripulaciones | UN | بدل الوجبات ﻷفراد اﻷطقم الجوية |
Se prevén créditos para las dietas de las tripulaciones a un costo medio mensual de 20.000 dólares durante seis meses y medio. | UN | رصد اعتماد لبدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية بمتوسط تكلفة شهرية قدرها ٠٠٠ ٢٠ دولار حددت لفترة ستة أشهر ونصف الشهر. |
iii) Dieta de las tripulaciones 58 800 | UN | ' ٣ ' بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية ٨٠٠ ٥٨ |
Además, harán falta 50.000 dólares para las dietas de las tripulaciones de los aviones en vuelos fuera de la zona de la misión. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يتعين صرف بدل إقامة لأفراد الأطقم الجوية للطائرات الثابتة الجناحين حين تطير خارج منطقة البعثة. |
Dietas de las tripulaciones aéreas 400,0 | UN | بدل الاقامة ﻷطقم الطائرات ٤٠٠,٠ |
Todavía no se han reclamado las dietas de las tripulaciones del avión Merlin. | UN | ولم يطالب بعد ببدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية لطاقم الطائرة من طراز مرلين. |
Mayores gastos de alojamiento de las tripulaciones, sobre la base de la experiencia de la Misión, y prestaciones para alojamiento y comidas fuera de Tayikistán. | UN | تكلفة إقامة أعلــى ﻷفـراد اﻷطقم الجوية على أساس خبرة البعثة واعتمـاد بدلات اﻹقامة والطعام خارج طاجيكستان. |
ii) Prestación para comidas de las tripulaciones | UN | ' ٢ ' بدل الوجبات ﻷفراد اﻷطقم الجوية |
Se prevén créditos para el alquiler comercial de tres helicópteros B-212 por la cantidad fija mensual de 138.500 dólares por unidad, incluidos la prestación para comidas de las tripulaciones y un mínimo de 70 horas de vuelo al mes por helicóptero. | UN | رصد اعتماد للاستئجار التجاري لثلاث طائرات هليكوبتر من طراز B-212 بإيجار شهري ثابت قدره ٥٠٠ ١٣٨ دولار للوحدة شاملا بدل الوجبات ﻷفراد اﻷطقم الجوية و ٧٠ ساعة طيران كحد أدنى في الشهر لكل طائرة هليكوبتر. |
c) Dietas de las tripulaciones | UN | بدل اﻹقامة لموظفي اﻷطقم الجوية |
34. No se previeron créditos para las dietas de las tripulaciones, por lo que hubo un exceso de gastos por un monto de 322.400 dólares. | UN | ٣٤ - لم يرصد اعتماد لبدل اقامة اﻷطقم الجوية مما أدى الى تجاوز في النفقات بمبلغ ٤٠٠ ٣٢٢ دولار. |
c) Dietas de las tripulaciones | UN | بدل اﻹقامة لموظفي اﻷطقم الجوية |
No se efectuaron gastos en esta partida, debido al hecho de que la dieta de las tripulaciones se incluyó en los gastos básicos de alquiler. | UN | لم تتكبد أية نفقات في إطار هذا البند نظرا ﻷن تكلفة بدل اﻹقامة المقرر ﻷفراد اﻷطقم الجوية مدرجة ضمن تكاليف الاستئجار اﻷساسية. |
43. Se solicitan créditos para el pago de dietas a los miembros de las tripulaciones en los lugares en que posiblemente no se disponga de comidas y alojamiento proporcionados por la misión. | UN | ٤٣ - رصد اعتماد لدفع بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية في المواقع التي لا تتوفر لها اﻹعاشة واﻹقامة التي توفرها البعثة. |
c) Dietas de las tripulaciones | UN | بدل الاقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية |
Alojamiento y comidas de las tripulaciones | UN | أماكن الإقامة والوجبات لأفراد الأطقم الجوية |
:: La propuesta de incluir la higiene y la seguridad de las tripulaciones de aeronaves en el ámbito de la Ley | UN | :: الاقتراح المتعلق بإدراج صحة وسلامة الأطقم الجوية في إطار القانون |
Para las tripulaciones de aviones, incluye dietas para viajes fuera de la zona de la misión. | UN | بالاستناد إلى النفقات الشهرية الفعلية ﻷطقم الطائرات الثابتة الجناحين، ويشمل بدل إقامة يومي للسفر خارج منطقة البعثة. |
Con sujeción a lo que disponga el Gobernador, el Alcalde de la Isla está facultado para autorizar a que bajen a tierra las tripulaciones y pasajeros de cualquier embarcación que haga escala. | UN | ويمكن لعمدة الجزيرة، رهنا بتوجيهات من الحاكم، أن يسمح لأطقم أي سفينة زائرة ومسافريها بالهبوط في الجزيرة. |
c) Dietas de las tripulaciones | UN | الطائرات الهليكوبتر بدل اﻹقامة لموظفي الطواقم الجوية |
Los dueños pagan las dietas de las tripulaciones en la zona de la Misión; en el total de los gastos básicos de arrendamiento figura una consignación presupuestaria en la partida de gastos de arrendamiento o flete. | UN | بدل إعاشة أطقم الطائرات في منطقة البعثة يدفع بواسطة مشغلي الطائرات وبوصفه جزءا من إجمالي كلفة اﻷساس للاكتراء. |
Indumentaria y equipo especial para las tripulaciones aéreas | UN | سُترة عاكسة الملابس والمعدات الخاصة للأطقم الجوية |
En los puertos de mar, los principales clientes son las tripulaciones de los barcos. | UN | وفي الموانئ البحرية، يوجه بصورة رئيسية إلى طواقم السفن. الوسطى - الغربية |
Navegar de Europa al este de Asia y América podía llevar meses y mantener el agua fresca para las tripulaciones era un desafío. | TED | الإبحار من أوروبا إلى شرق آسيا والأمريكيتين قد يحتاج لأشهر، وإبقاء الماء عذبا للطاقم كان عبارة عن تحدي |
Así pues, es menester contar con un mecanismo más amplio que el artículo 292 para la protección de las tripulaciones de los buques. | UN | ومن ثم هناك حاجة إلى إيجاد آلية لحماية أطقم السفن تكون أوسع في نطاقها من المادة 292. |
las tripulaciones extranjeras de esos buques recibieron primas de guerra por un total de 334.388 dólares. | UN | وتلقى أفراد الطواقم الأجنبية العاملون على هذه السفن علاوات حرب بلغت في مجموعها 388 334 دولاراً. |
El problema del abandono de las tripulaciones se ha planteado recientemente en el Subcomité de Implantación por el Estado de Abanderamiento. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن مشكلة التخلي عن البحارة قد أثيرت مؤخرا في اللجنة الفرعية المعنية بالتنفيذ من قبل دولة العلم، التابعة للمنظمة البحرية الدولية. |
:: Que las tripulaciones aéreas, el personal de mantenimiento en tierra y el equipo básico están normalmente comprendidos en los memorandos de entendimiento | UN | :: تشمل مذكرة تفاهم عادة أفراد أطقم الطائرات وموظفي الصيانة الأرضية والمعدات الأساسية |
Se habían tomado las medidas necesarias para garantizar la seguridad de las tripulaciones que realizaban operaciones en la nueva zona y cualquier acto iraquí que amenazara la paz y la seguridad tendría graves consecuencias. | UN | وأنه تم اتخاذ الخطوات الضرورية لضمان سلامة أطقم الطيران الساهرين على تنفيذ العمليات في منطقة التجديد، وأن العراق ستتحمل النتائج الوخيمة لما ترتكبه من أعمال أخرى تهدد السلم واﻷمن. |
i) Aprobar las directrices propuestas para el suministro de alojamiento a las tripulaciones aéreas; | UN | ' 1` اعتماد المبادئ التوجيهية المقترحة لتوفير أماكن الإقامة لطواقم وحدات الطيران؛ |