5. Identidad de las unidades de las FARDC que van a ser adiestradas. | UN | 5 - تحديد وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المقرر تدريبها. |
las unidades de las FARDC que estaban estacionadas en la zona se habían retirado a otra zona unos dos meses antes del ataque. | UN | وكانت قد نُقلت وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المتمركزة في المنطقة نحو شهرين قبل الهجوم. |
La MONUSCO capacitó y desplegó a 65 instructores y esperaba la llegada de las unidades de las FARDC. | UN | درّبت البعثة ونشرت 65 مدربا، وانتظرت وصول وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Las brigadas de la MONUSCO también proporcionaron orientación y capacitación a las unidades de las FARDC en Kivu del Norte, Kivu del Sur y el distrito de Ituri, en la provincia Oriental. | UN | وتوفر ألوية البعثة أيضا التوجيه والتدريب لوحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في شمال كيفو وجنوب كيفو ومقاطعة إيتوري في المحافظة الشرقية. |
Por su parte, la Misión de Seguridad de la Unión Europea también comenzó a actualizar la nómina de las unidades de las FARDC en los Kivus, dada la rápida integración de los grupos armados congoleños en sus filas. | UN | وبدأت أيضاً بعثة الاتحاد الأوروبي لإسداء المشورة وتقديم المساعدة في مجال إصلاح القطاع الأمني استكمال كشوف المرتبات لوحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية لكي تعكس الإدماج السريع للجماعات المسلحة الكونغولية في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En el contexto de esta operación, la MONUC también proporciona a las FARDC apoyo logístico y apoyo de fuego y se asegura de que todas las unidades de las FARDC que participan en esas operaciones respeten el derecho internacional humanitario y den prioridad a la protección de los civiles. | UN | وتوفر أيضا البعثة الدعم اللوجستي والدعم بالنيران للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في سياق هذه العملية كما ستعمل على كفالة التزام جميع الوحدات التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المشاركة في هذه العمليات بالقانون الإنساني الدولي وإعطاء الأولوية لحماية المدنيين. |
Por lo que respecta a la capacitación, el Grupo recomienda además que el Consejo pida a los Estados Miembros que informen al Comité del número de instructores, el lugar de la capacitación, la fecha de comienzo de la capacitación, las unidades de las FARDC que recibirán capacitación, los tipos de capacitación que ha de impartirse, así como medidas adoptadas para asegurar que la capacitación se imparta a candidatos “seleccionados”. | UN | وفيما يتعلق بالتدريب، يوصي الفريق كذلك بأن يطلب مجلس الأمن من الدول الأعضاء أن تبلغ لجنة الجزاءات بعدد المدربين، وأماكن التدريب، وتاريخ بدء التدريب، ووحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية التي ستتلقى التدريب، ونوع التدريب الذي سيقدم، فضلا عن التدابير المتخذة لضمان تقديم التدريب للمرشحين ”الذين خضعوا للتمحيص“ فقط. |
También en noviembre, las unidades de las FARDC atacaron a unidades de las FDLR en varias ocasiones, causando la muerte de varios soldados de las FDLR y capturando a muchos de ellos. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر أيضا، هاجمت وحدات القوات المسلحة الكونغولية وحداتِ القوات الديمقراطية عدة مرات مما أدى إلى مقتل العديد من جنودها ووقوع الكثيرين في الأسر. |
La aplicación de ese concepto requerirá el apoyo de los donantes para logística y adiestramiento de las unidades de las FARDC. | UN | وسيحتاج تنفيذ هذا المفهوم إلى تقديم الجهات المانحة الدعم للوجستيات وتدريب وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Toma nota con satisfacción de los primeros pasos que se han dado en el proceso del sector de la seguridad, de los programas de desarme, desmovilización y reintegración, y de la integración de las unidades de las FARDC. | UN | وهو يرحب بالخطوات الأولى المتخذة في إصلاح قطاع الأمن وفي عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج ومزج وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Además, las FARDC acordaron que en los próximos meses designarían unidades para que participaran en el programa de capacitación de la MONUC, que la Misión ha decidido tratar de vincular a las mejoras que urge introducir en las condiciones operacionales y de acuartelamiento de las unidades de las FARDC. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وافقت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تتولى البعثة في الأشهر المقبلة تدريب وحدات تابعة لها، وسوف تسعى البعثة إلى ربط ذلك التدريب بالتحسينات الملحة اللازم إدخالها على ظروف تشغيل وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وتمركزها. |
Los 640 niños restantes fueron separados de las unidades de las FARDC, integradas recientemente, tan pronto terminó el proceso de integración. | UN | وخرج من بقي من الأطفال وعددهم 640 طفلا من وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية التي تم إدماجها حديثا، وذلك عقب اكتمال عملية الإدماج. |
Un hecho positivo fue que la cadena de mando de la operación " Amani Leo " emitió nuevas directrices militares que ordenaban la liberación de todos los niños que quedaban en las unidades de las FARDC. | UN | وفي خطوة ذات طابع إيجابي أكبر، أصدر التسلسل القيادي لعملية ' ' أماني ليو`` توجيهات عسكرية تأمر بالإفراج عن جميع الأطفال المتبقين في وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Aunque se llevaron a cabo más de 50 intentos de control en coordinación con las unidades de las FARDC apoyadas por la MONUSCO, solo se apartó a cinco niños, principalmente porque no se pusieron tropas a disposición para su escrutinio. | UN | وعلى الرغم من تنفيذ أكثر من 50 محاولة فرز بالتنسيق مع وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بدعم من البعثة، فإن 5 أطفال فقط هم الذين تم فصلهم خلال العملية. |
No obstante, sigue siendo difícil realizar el seguimiento de la conducta de las unidades de las FARDC que reciben apoyo de la MONUSCO sobre el terreno, así como conseguir que se separe de la cadena de mando en sentido amplio a los oficiales problemáticos de las FARDC, especialmente en Kivu del Norte. | UN | إلا أنه ما زالت هناك تحديات في رصد سلوك وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية التي تتلقى دعما من البعثة على أرض الميدان، وفي تأمين تنقية سلسلة القيادات الأوسع نطاقا من الضباط مصدر المشاكل في صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة في كيفو الشمالية. |
La Misión seguirá proporcionando apoyo operacional para la reestructuración de las unidades de las FARDC mediante la prestación de apoyo logístico y formación y movilizando a los donantes para que asistan en la reforma. | UN | وستستمر البعثة في توفير الدعم العملي لإعادة هيكلة وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بمدها بالدعم اللوجستي و التدريب وحث الجهات المانحة على المساعدة في الإصلاح. |
Al Comité le preocupa en particular que se hayan realizado controles efectivos solo en la tercera parte de las unidades de las FARDC, y que en 2010 no haya tenido lugar ningún proceso de desmovilización. | UN | وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها من أن الثلث فقط من وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية خضع فعلياً لعملية الفرز ولم تحدث أي عملية لتسريح الأطفال في عام 2010. |
En otro de los casos, las unidades de las FARDC con base en Walungu, que en apariencia realizaban actividades de desarme, desmovilización, repatriación, reinserción y reasentamiento, fueron reprendidas por suministrar armas a elementos de las FDLR y posteriormente desplegadas en otra zona. | UN | 161 - وفي مثال آخر، وجّه توبيخ لوحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في ولانجو، التي شاركت ظاهريا في أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين لقيامهم بتزويد السلاح إلى عناصر قوات تحرير رواندا، وإعادة انتشارها في مكان آخر لاحقا. |