El material incautado y decomisado es ingresado a los inventarios de los almacenes de las unidades militares y de policía para su control. | UN | ويودع العتاد المضبوط والمصادَر في مخازن الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة التي تشرف عليه. |
:: Mantenimiento y reparación de las instalaciones de las unidades militares y de policía constituidas, de la policía de las Naciones Unidas y del personal civil en alrededor de 80 localidades | UN | :: صيانــة وإصلاح أماكن الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة، ومباني شرطة الأمم المتحدة، ومباني الموظفين المدنيين، في حوالي 80 موقعا |
:: Mantenimiento y reparación de las instalaciones de las unidades militares y de policía constituidas, de la policía de las Naciones Unidas y del personal civil en unas 87 localidades | UN | :: صيانــة وإصلاح مواقع الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة، ومباني شرطة الأمم المتحدة، ومباني الموظفين المدنيين، في حوالي 87 موقعا |
Mantenimiento y reparación de las instalaciones de las unidades militares y de policía constituidas, de la policía de las Naciones Unidas y del personal civil en alrededor de 80 localidades | UN | صيانــة وإصلاح مواقع الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة، ومباني شرطة الأمم المتحدة، ومباني الموظفين المدنيين في حوالي 80 موقعا |
Ello obedece a una serie de factores, incluida la lentitud de la llegada de las unidades militares y de policía de la UNAMID a Darfur. | UN | ويعود ذلك إلى عدد من العوامل، بما فيها الوتيرة البطيئة التي تصل بها الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة التابعة للعملية المختلطة إلى دارفور. |
Mantenimiento y reparación de las instalaciones de las unidades militares y de policía constituidas, de la policía de las Naciones Unidas y del personal civil en unas 87 localidades | UN | صيانــة وإصلاح مواقع الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة، ومباني شرطة الأمم المتحدة، ومباني الموظفين المدنيين، في حوالي 87 موقعا |
:: Mantenimiento y reparación de las instalaciones de las unidades militares y de policía constituidas, de la policía de las Naciones Unidas y del personal civil en unos 53 emplazamientos | UN | :: صيانة وإصلاح مواقع الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة، ومواقع عمل شرطة الأمم المتحدة ومواقع عمل الموظفين المدنيين في قرابة 53 مقرا |
La UNMIL alienta a las unidades militares y de policía constituidas a sustituir productos frescos importados que sean costosos por productos más baratos que se puedan conseguir a nivel local, aumentando así la eficacia en función de los costos y la puntualidad de la distribución de alimentos. | UN | وتشجع البعثة الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة على الاستعاضة عن المنتجات الطازجة المستوردة المكلفة بمنتجات أرخص متاحة محليًّا وعلى تحسين كفاءة التكاليف وتسليم الأغذية في الوقت المناسب |
Mantenimiento y reparación de las instalaciones de las unidades militares y de policía constituidas, de la policía de las Naciones Unidas y del personal civil en unos 53 emplazamientos | UN | صيانة وإصلاح مواقع الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة، ومباني شرطة الأمم المتحدة، ومباني الموظفين المدنيين، في حوالي 53 موقعا |
Se han previsto créditos para adquirir suministros diversos y sufragar gastos por concepto de fletes y gastos conexos y servicios para la remoción de artefactos explosivos sin detonar de los polígonos de tiro utilizados por las unidades militares y de policía de la Misión. | UN | ورصد اعتماد لشراء مختلف بنود لوازم الشحن وتكاليف الشحن والتكاليف ذات الصلة وخدمات إزالة الألغام وإزالة الذخيرة غير المتفجرة من نطاقات الأهداف التي تستخدمها الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة الفعلية التابعة للبعثة. |
Por cuanto la movilidad de las unidades militares y de policía civil sería esencial para el éxito de la operación, a esta actividad se le asignarían amplios medios de transporte. | UN | 41 - ولما كانت قدرة الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المدنية على التنقل أساسية لنجاح العملية، فسيتم لهذا الغرض توفير موارد كبيرة فيما يتعلق بالنقل. |
El entorno de seguridad y las dificultades logísticas y climáticas propias del trabajo en Darfur han impuesto grandes exigencias a las unidades militares y de policía de la Operación. | UN | 42 - وقد ألقت البيئة الأمنية والصعوبات اللوجستية والمناخية التي تستتبعها العمليات في دارفور أعباء ثقيلة على الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة التابعة للعملية المختلطة. |
La introducción del uso de aviones fletados a largo plazo para transportar las unidades militares y de policía a las misiones de paz y desde las mismas ha redundado en ahorros sustanciales para la Organización. | UN | 5 - وقد حقق الأخذ باستخدام الطائرات المستأجرة لأجل طويل في نقل الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة من بعثات حفظ السلام وإليها وفورات هامة للمنظمة. |
Se ha ofrecido orientación a las misiones para que establezcan procedimientos operativos estándar y mejoren las comunicaciones bilaterales con las unidades militares y de policía constituidas a fin de mantener actualizada la información de los usuarios con vistas a la rendición de cuentas y el control de los equipos de propiedad de las Naciones Unidas, sobre todo durante la rotación de contingentes. | UN | وقد وُجِّهت البعثات إلى وضع إجراءات تشغيل موحدة وتعزيز الاتصالات الثنائية مع الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة من أجل استكمال المعلومات عن المستخدمين بغرض الإخضاع للمساءلة ومراقبة المعدات المملوكة للأمم المتحدة، ولا سيما خلال عمليات تناوب الوحدات. |
El apoyo a las rotaciones de las unidades militares y de policía se seguirá prestando desde tres emplazamientos principales (El Fasher, El Geneina y Nyala). | UN | وسيستمر دعم تناوب الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة من ثلاثة مواقع رئيسية (الفاشر والجنينة ونيالا). |
Su función sería realizar exámenes objetivos e independientes encaminados a prestar apoyo a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y mejorar la eficiencia y eficacia de las unidades militares y de policía constituidas, el cuartel general de la fuerza y las células de coordinación, sobre la base de evaluaciones y análisis fundamentados. | UN | وسيتولى شاغل الوظيفة إجراء استعراضات موضوعية ومستقلة تهدف إلى دعم البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة وتعزيز كفاءة وفعالية الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة، ومقر القوات، وخلايا التنسيق، استنادا إلى تقييمات وتحليلات مستنيرة. |
La Asamblea General autorizó el pago de dos primas por riesgo operacional y el despliegue rápido de importantes capacidades de apoyo y vinculó el pago del reembolso de los gastos de personal a la existencia de equipo de propiedad de los contingentes que fuera esencial para que las unidades militares y de policía pudieran desempeñar sus funciones. | UN | وأضافت أن الجمعية العامة قد أذنت بدفع قسطين مقابل المخاطر التشغيلية والنشر السريع للقدرات التمكينية وما يتصل بذلك من مدفوعات لتكاليف الموظفين ذات الصلة بوجود معدات مملوكة للوحدات الضرورية لتمكين الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة من القيام بأعمالهم. |
En el Paraguay, los proyectos destinados a las fuerzas armadas y la policía apoyados por el FNUAP se centraron en informar a los soldados y agentes de policía sobre la transmisión y la prevención del VIH/SIDA y en suministrar condones para su distribución entre las unidades militares y de policía del país. | UN | وفـــي باراغواي، ركزت المشاريع الموجهة للقوات المسلحة وللشرطة التي دعمهـا الصندوق على تثقيف أفـــراد القوات العسكرية وأفراد الشرطة بشأن نقل فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز والوقايـة منــه، وعلــى توفير العوازل الذكرية من أجل توزيعها في الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة في أنحاء البلد. |
las unidades militares y de policía constituidas desplegadas en las misiones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz sobre el terreno en general tienen autonomía logística en lo relativo a las " tareas menores de ingeniería " . | UN | إن الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة التي يتم نشرها في بعثات حفظ السلام الميدانية التابعة للأمم المتحدة، هي عموما، مكتفية ذاتيا في مجال " الأعمال الهندسية الصغيرة " . |
1. las unidades militares y de policía constituidas desplegadas en las misiones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz sobre el terreno en general tienen autonomía logística en lo relativo a las " tareas menores de ingeniería " . | UN | 1 - تكون الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكّلة التي يتم نشرها في بعثات حفظ السلام الميدانية التابعة للأمم المتحدة مكتفية ذاتيا عموما في مجال " الأعمال الهندسية الصغيرة " . |