ويكيبيديا

    "las unidades territoriales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوحدات الإقليمية
        
    • الوحدات اﻻقليمية
        
    • وحدات إقليمية
        
    • والوحدات الإقليمية
        
    • الوحدات الترابية
        
    • بالوحدات الإقليمية
        
    • وحداتها الإقليمية
        
    • للوحدات الإقليمية
        
    Ley aplicable en las unidades territoriales UN القانون المنطبق في الوحدات الإقليمية
    Aplicación a las unidades territoriales UN نفاذ الاتفاقية في الوحدات الإقليمية الداخلية
    Aplicación a las unidades territoriales UN نفاذ الاتفاقية في الوحدات الإقليمية الداخلية
    Todos los ciudadanos franceses sin distinción disfrutan de los mismos derechos, y el Pacto se aplica sin restricción en todos los departamentos de ultramar, los territorios de ultramar y las unidades territoriales especiales. UN وجميع المواطنين الفرنسيين يتمتعون بالحقوق نفسها من دون تمييز، ويطبق العهد من دون تحفظ في جميع المحافظات، واﻷقاليم الواقعة في ما وراء البحار، وفي الوحدات اﻹقليمية الخاصة.
    Los territorios de ultramar están administrados por asambleas territoriales, elegidas por sufragio universal, que gozan de un grado considerable de autonomía, y las unidades territoriales especiales están administradas por consejos generales electos que gozan de un régimen específico propio. UN أما اﻷقاليم في ما وراء البحار، فتديرها جمعيات إقليمية، منتخبة عبر التصويت العام، وتتمتع بدرجة عالية من الحكم الذاتي، أما الوحدات اﻹقليمية الخاصة فتديرها مجالس عامة بموجب نظام محدد خاص بها.
    El párrafo 2 prescribe que dichas declaraciones deberán notificarse al depositario haciendo constar explícitamente cuáles son las unidades territoriales a las que la Convención será aplicable. UN وتقضي الفقرة 2 بإبلاغ الإعلانات إلى الوديع وبأن تذكر فيها صراحة الوحدات الإقليمية التي تسرى عليها الاتفاقية.
    las unidades territoriales regionales, los municipios y el Centro Nacional de Derechos Humanos de Eslovaquia también colaboran con las ONG. UN وتتعاون الوحدات الإقليمية والبلديات والمركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان مع المنظمات غير الحكومية كذلك.
    Aplicación a las unidades territoriales UN الانطباق على الوحدات الإقليمية
    las unidades territoriales de autogobierno, que son parte de la República, son comunidades territoriales de ciudadanos con derecho al autogobierno. UN وتُعتبر الوحدات الإقليمية المتمتعة بالحكم الذاتي، وهي أجزاء من الجمهورية التشيكية، مجتمعات إقليمية من المواطنين تتمتع بحق الحكم الذاتي.
    las unidades territoriales autónomas son responsables, en las condiciones establecidas por esta ley, de los daños y perjuicios causados al ejercer las competencias encomendadas por la ley a su jurisdicción independiente. UN وتعتبر الوحدات الإقليمية المتمتعة بالحكم الذاتي مسؤولة بموجب الشروط المنصوص عليها في هذا القانون عن الأضرار الناجمة عن ممارسة السلطات التي يخول بها قضاؤها المستقل عملاً بالقانون.
    Aplicación a las unidades territoriales UN الانطباق على الوحدات الإقليمية
    Artículo 17. Aplicación a las unidades territoriales UN المادة 17- نفاذ الاتفاقية في الوحدات الإقليمية الداخلية
    29. En las unidades territoriales dependientes de los Guenguesh, el poder ejecutivo lo ejercen los Artchins. UN 29 - وفي الوحدات الإقليمية التي تدخل في اختصاص المجالس البلدية، تتم ممارسة السلطة التنفيذية على يد رؤساء البلديات.
    Artículo 17. Aplicación a las unidades territoriales UN المادة 17- نفاذ الاتفاقية في الوحدات الإقليمية الداخلية
    Acompañando el despliegue de las unidades territoriales de la PNC, el Ministerio de Gobernación promovió la creación de Juntas Locales de Seguridad, con el objeto de crear un espacio de discusión y participación en torno a los problemas de seguridad que afectan a la comunidad. UN ٨٢ - وباﻹضافة إلى نشر بعض الوحدات اﻹقليمية من الشرطة الوطنية المدنية، شجعت وزارة الداخلية على إنشاء سلطات أمنية محلية بغرض تشكيل محفل للمشاركة في مناقشات بشأن المشاكل اﻷمنية التي تهم المجتمع المحلي.
    La región autónoma podrá cooperar con las unidades territoriales y administrativas o autoridades de otros países que tengan funciones regionales, en el ámbito de sus competencias, y tiene el derecho de adherirse a una asociación internacional de entidades u organismos territoriales. UN ويمكن أن تتعاون منطقة الحكم الذاتي مع وحدات إقليمية وإدارية أو سلطات تابعة لبلدان أخرى وتؤدي وظائف إقليمية، ضمن نطاق اختصاصها. ولها الحق في الانضمام إلى عضوية رابطة دولية لكيانات أو هيئات إقليمية.
    Se conceden subvenciones a los municipios y las unidades territoriales superiores para que construyan apartamentos de alquiler de categoría media e inferior, destinados principalmente a los grupos de ingresos reducidos, en particular a las comunidades romaníes socialmente excluidas. UN وتُقدم الإعانات إلى البلديات والوحدات الإقليمية العليا لبناء شقق للإيجار عادية ومنخفضة المستوى موجهة أساساً للمجموعات ذات الدخل المنخفض، بما فيها مجتمعات الروما المستبعدة اجتماعياً.
    las unidades territoriales dependientes de la Guardia Nacional y de las autoridades nacionales de seguridad vigilan también la red de carreteras y vías de acceso al mar. UN كما تقوم الوحدات الترابية التابعة للحرس والأمن الوطنيين بمراقبة شبكة الطرقات والمسالك المؤدية للبحر.
    67. La Ley relativa a los funcionarios de las unidades territoriales con gobierno propio requiere que en esas unidades, al seleccionar a los postulantes o designar a los directivos, se tenga siempre en cuenta la distribución igualitaria de hombres y mujeres entre los funcionarios o a cierto nivel de la administración. UN 67 - والقانون المتعلق بالوحدات الإقليمية الرسمية المتمتعة بالحكم الذاتي يتطلب من الوحدات الإقليمية المتمتعة بالحكم الذاتي، في اختيار طلاب التوظيف أو تعيين الموظفين الإداريين، أن تأخذ في الاعتبار دائما التوزيع المتساوي للرجال والنساء فيما بين الموظفين أو على مستوى معين من مستويات الإدارة.
    De no presentarse declaración alguna a este respecto, la Convención será aplicable a todas las unidades territoriales de un Estado conforme a lo dispuesto en el párrafo 4 de este artículo. UN وإذا لم تصدر الدولة أي إعلان فإن الاتفاقية تسري عندئذ على جميع وحداتها الإقليمية وفقا للفقرة 4.
    Las entidades que en virtud de esta ley están obligadas a facilitar información sobre sus actividades son, entre otras, las autoridades del Estado, los órganos de las unidades territoriales autónomas y las instituciones públicas que administran fondos públicos. UN وتشمل الكيانات الملزمة بموجب هذا القانون بتقديم معلومات عن أنشطتها السلطات الحكومية والهيئات التابعة للوحدات الإقليمية المتمتعة بحكم ذاتي والمؤسسات الحكومية التي تتولى إدارة الأموال العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد