ويكيبيديا

    "las vías de negociación con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المسارين
        
    La Unión Europea también considera importante que se reabran a la mayor brevedad posible las vías de negociación con la República Árabe Siria y con el Líbano a fin de lograr una solución general del conflicto entre todas las partes. UN وهو يولي أهمية أيضا للتبكير بتنشيط المسارين السوري واللبناني بغية التوصل إلى تسوية شاملة بين جميع اﻷطراف في النزاع.
    En el proyecto de resolución se insta a Israel a que reanude las conversaciones en lo que respecta a las vías de negociación con la República Árabe Siria y el Líbano y a que cumpla con los compromisos que ya ha adquirido. UN ويطلب مشروع القرار من إسرائيل استئناف المحادثات على المسارين السوري واللبناني، واحترام التعهدات والالتزامات السابقة.
    En particular, Sudáfrica ha adoptado una actitud firme en el proceso de paz del Oriente Medio, incluidas las vías de negociación con Siria y el Líbano. UN وقد اتخذت جنوب أفريقيا بشكل خاص مواقف ثابتة من عملية السلام في الشرق الأوسط، بما في ذلك المسارين السوري واللبناني.
    Turquía realiza también todo esfuerzo posible por promover las vías de negociación con Siria y el Líbano. UN كما تبذل تركيا كل جهد ممكن للإسهام في دفع المسارين السوري واللبناني.
    En el párrafo 5 de la parte dispositiva se insta a Israel a que reanude las conversaciones en lo que respecta a las vías de negociación con la República Árabe Siria y con el Líbano y a que respete los compromisos contraídos y las garantías dadas durante las conversaciones anteriores. UN وفي الفقرة ٥ من المنطوق يدعو مشروع القرار إسرائيل إلى أن تستأنف المباحثات على المسارين السوري واللبناني وأن تحترم الالتزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها خلال المباحثات السابقة.
    Expresando grave preocupación por los obstáculos con que ha tropezado el proceso de paz en lo que respecta a las vías de negociación con la República Árabe Siria y el Líbano, y esperando que se reanuden en breve las conversaciones, desde el punto que se ha alcanzado, para asegurar una paz justa y general en la región, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء تعثر عملية السلام على المسارين السوري واللبناني، آملة أن تستأنف المباحثات قريبا، من النقطة التي وصلت إليها، من أجل تحقيق سلام عادل وشامل في المنطقة،
    El proceso de paz encara una verdadera crisis. Durante más de dos años ha estado estancado en las vías de negociación con Siria y con el Líbano. UN إن عملية السلام تواجه أزمة حقيقية، وهي متوقفة على المسارين السوري واللبناني منذ سنتين ونيف، وتتآكل على المســار الفلسطيني بسبب التعنــت اﻹسرائيلي.
    Expresando grave preocupación por la suspensión del proceso de paz en lo que respecta a las vías de negociación con la República Árabe Siria y el Líbano, y esperando que se reanuden en breve las conversaciones, desde el punto que se había alcanzado, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء توقف عملية السلام على المسارين السوري واللبناني، وإذ تعرب عن أملها في أن تستأنف محادثات السلام قريبا من النقطة التي وصلت إليها،
    En el último párrafo del preámbulo se expresa la grave preocupación de la Asamblea General por la suspensión del proceso de paz en lo que respecta a las vías de negociación con la República Árabe Siria y con el Líbano, y se espera que se reanuden en breve las conversaciones, desde el punto que se había alcanzado. UN وتعرب الفقرة الأخيرة من الديباجة عن بالغ قلق الجمعية العامة لتوقف عملية السلام على المسارين السـوري واللبنانـي، وتعـرب كذلـك عـــن اﻷمـل فـي أن تستأنف محادثات السلام قريبا من النقطـة التي وصلت إليها.
    En el párrafo 5 de la parte dispositiva se insta a Israel a que reanude las conversaciones en lo que respecta a las vías de negociación con la República Árabe Siria y con el Líbano y respete los compromisos contraídos y las garantías dadas durante las conversaciones anteriores. UN أما الفقرتان ٥ و ٦ فيطلب فيهما مشروع القرار إلى إسرائيل استئناف التفاوض على المسارين السوري واللبناني واحترام تعهداتها التي تم التوصل إليها خلال المحادثات السابقة.
    Expresando grave preocupación por la suspensión del proceso de paz en lo que respecta a las vías de negociación con la República Árabe Siria y el Líbano, y esperando que se reanuden en breve las conversaciones, desde el punto que se había alcanzado, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها لتوقف عملية السلام على المسارين السوري واللبناني، وإذ تعرب عن أملها في أن تستأنف محادثات السلام قريبا من النقطة التي وصلت إليها،
    5. Pide que se reanuden las conversaciones en lo que respecta a las vías de negociación con la República Árabe Siria y el Líbano y se respeten los compromisos contraídos y las garantías dadas durante las conversaciones anteriores; UN ٥ - تدعو إلى استئناف المباحثات على المسارين السوري واللبناني واحترام الالتزامات والضمانات التي تم التوصل إليها خلال المباحثات السابقة؛
    Sin embargo, Siria ha estado, y sigue estando, comprometida con la paz. La consideramos una opción estratégica que requiere la reanudación de las negociaciones a partir del punto en que se detuvieron en las vías de negociación con Siria y con el Líbano, y que sigue basándose en los compromisos y acuerdos alcanzados hasta que en la región se establezca una paz justa y amplia. UN غير أن سوريا كانت، وما زالت، ملتزمة بالسلام، وتعتبره خيارا استراتيجيا يستدعي استئناف المفاوضات من حيث توقفت على المسارين السوري واللبناني ومتابعة البناء على ما تم التوصل إليه من التزامات وتعهدات حتى يتحقق السلام العادل والشامل في المنطقة.
    5. Insta a Israel a que reanude las conversaciones en lo que respecta a las vías de negociación con la República Árabe Siria y el Líbano y respete los compromisos contraídos y las garantías dadas durante las conversaciones anteriores; UN ٥ - تطلب إلى إسرائيل استئناف المحادثات على المسارين السوري واللبناني واحترام الالتزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها خلال المحادثات السابقة؛
    5. Insta a Israel a que reanude las conversaciones en lo que respecta a las vías de negociación con la República Árabe Siria y el Líbano y respete los compromisos contraídos y las garantías dadas durante las conversaciones anteriores; UN ٥ - تطلب إلى إسرائيل استئناف المحادثات على المسارين السوري واللبناني واحترام الالتزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها خلال المحادثات السابقة؛
    5. Insta a Israel a que reanude las conversaciones en lo que respecta a las vías de negociación con la República Árabe Siria y el Líbano y respete los compromisos contraídos y las garantías dadas durante las conversaciones anteriores; UN 5 - تطلب إلى إسرائيل استئناف المحادثات على المسارين السوري واللبناني واحترام الالتزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها خلال المحادثات السابقة؛
    5. Exhorta a Israel a que reanude las conversaciones en lo que respecta a las vías de negociación con la República Árabe Siria y el Líbano y respete los compromisos contraídos y las garantías dadas durante las conversaciones anteriores; UN 5 - تطلب إلى إسرائيل استئناف المحادثات على المسارين السوري واللبناني واحترام الالتزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها خلال المحادثات السابقة؛
    5. Exhorta a Israel a que reanude las conversaciones en lo que respecta a las vías de negociación con la República Árabe Siria y el Líbano y respete los compromisos contraídos y las garantías dadas durante las conversaciones anteriores; UN 5 - تطلب إلى إسرائيل استئناف المحادثات على المسارين السوري واللبناني واحترام الالتزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها خلال المحادثات السابقة؛
    5. Exhorta a Israel a que reanude las conversaciones en lo que respecta a las vías de negociación con la República Árabe Siria y el Líbano y respete los compromisos contraídos y las garantías dadas durante las conversaciones anteriores; UN 5 - تطلب إلى إسرائيل استئناف المحادثات على المسارين السوري واللبناني واحترام الالتزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها خلال المحادثات السابقة؛
    5. Exhorta a Israel a que reanude las conversaciones en lo que respecta a las vías de negociación con la República Árabe Siria y el Líbano y respete los compromisos contraídos y las garantías dadas durante las conversaciones anteriores; UN 5 - تطلب إلى إسرائيل استئناف المحادثات على المسارين السوري واللبناني واحترام الالتزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها خلال المحادثات السابقة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد