ويكيبيديا

    "las víctimas de explotación sexual" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضحايا الاستغلال الجنسي
        
    • لضحايا الاستغلال الجنسي
        
    Le recomienda asimismo que refuerce aún más su sistema de rehabilitación y reinserción de las víctimas de la trata, incluida la rehabilitación de las víctimas de explotación sexual. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تواصل تدعيم نظامها الخاص بإعادة تأهيل وإعادة إدماج ضحايا الاتجار، بما في ذلك إعادة تأهيل ضحايا الاستغلال الجنسي.
    Se adoptan también medidas para facilitar la identificación de las víctimas de la trata de personas, incluidas las víctimas de explotación sexual. UN :: كما اتخذت تدابير لتسهيل تحديد ضحايا الاتجار بالبشر، بما في ذلك ضحايا الاستغلال الجنسي.
    :: Implementación de una base de datos con el objetivo de contar con información veraz y actualizada de las víctimas de explotación sexual Comercial (ESC) atendidas en los programas de la Secretaría de Bienestar Social. UN :: وضع قاعدة بيانات بهدف تقديم معلومات واضحة ومستكملة عن ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري اللواتي ترعاهن برامج أمانة الرعاية الاجتماعية.
    452. Entre los nuevos programas e iniciativas de apoyo a las víctimas de explotación sexual cabe citar: UN 452- والبرامج والمبادرات الجديدة لدعم ضحايا الاستغلال الجنسي تشمل ما يلي:
    A las víctimas de explotación sexual comercial se les proporciona asesoramiento psicológico. UN وتقدم المشورة السيكولوجية لضحايا الاستغلال الجنسي التجاري.
    Se ha creado dentro del fondo PROMUJERES un programa de PROTECCIÓN A VÍCTIMAS DE VIOLENCIA DE GÉNERO entre las que se incluirán a las víctimas de explotación sexual, además hemos logrado la conformación de un comité técnico y el diseño de la norma operativa del programa. UN وفي إطار صندوق النهوض بالمرأة، أنشئ برنامج لحماية ضحايا العنف الجنساني، بمن فيهم ضحايا الاستغلال الجنسي. إضافة إلى ذلك، أنشئت لجنة فنية ووضعت قواعد لتنظيم عمل البرنامج.
    Recomienda asimismo que el Estado parte refuerce aún más su sistema de rehabilitación y reinserción de las víctimas de la trata, incluida la rehabilitación de las víctimas de explotación sexual. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تواصل تدعيم نظامها الخاص بإعادة تأهيل وإعادة إدماج ضحايا الاتجار، بما في ذلك إعادة تأهيل ضحايا الاستغلال الجنسي.
    En 2013, la Organización Internacional del Trabajo informó de que el 98% de las víctimas de explotación sexual con fines comerciales son mujeres y niñas. UN وفي عام 2013، أفادت منظمة العمل الدولية بأن 98 في المائة من جميع ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية هم من النساء والفتيات.
    Si se trata de un límite de edad aplicable solamente a las víctimas de explotación sexual con fines comerciales, resulta preocupante que esa protección no se dé a todas las personas de menos de 18 años que sufren ese tipo de explotación. UN وإذا كان الأمر يتعلق بحد عمري لا يخص سوى ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية، فإن ما يثير القلق هو أن الحماية لا تطبق على جميع الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة ويتعرضون لمثل هذا النوع من الاستغلال.
    b) Vele por que las víctimas de explotación sexual nunca sean consideradas delincuentes sino más bien se beneficien de programas para su recuperación y reintegración; UN (ب) كفالة ألا يعتبر ضحايا الاستغلال الجنسي مجرمين على الإطلاق، بل أن توفر لهم بالأحرى برامج تساعدهم على الشفاء وإعادة الاندماج؛
    b) No todas las víctimas de explotación sexual tengan acceso a servicios adecuados de recuperación y asistencia; UN (ب) عدم حصول جميع ضحايا الاستغلال الجنسي على خدمات العلاج والمساعدة اللازمة؛
    Sobre la base del análisis de 914 expedientes, las víctimas de explotación sexual representaban el 39,6%, las víctimas de explotación económica, el 20,1%, las víctimas de tráfico ilícito, el 20,5%, la combinación de tráfico ilícito y explotación sexual, el 14,8%, y la combinación de tráfico ilícito y explotación económica, el 5%. UN وعلي أساس تحليل 914 ملفا، كان مجموع ضحايا الاستغلال الجنسي يمثل 39.6 في المائة، وضحايا الاستغلال الاقتصادي 20.1 في المائة وضحايا التهريب 20.5 في المائة، والتهريب والاستغلال الجنسي معا 14.8 في المائة، والتهريب والاستغلال الاقتصادي معا 5 في المائة.
    La mayoría de las víctimas de explotación sexual procedía de Europa oriental: Bulgaria: 16,9%; Rumania: 13,1%; Rusia: 8,3%; Albania: 6,9%; Ucrania: 5%; y Moldova: 3,9%. UN وكانت أغلبية ضحايا الاستغلال الجنسي من أصيلي أوروبا الشرقية: بلغاريا: 16.9 في المائة، ورومانيا: 13.1 في المائة، وروسيا: 8.3 في المائة، وألبانيا: 6.9 في المائة، وأوكرانيا 5 في المائة، ومولدوفا: 3.9 في المائة.
    De acuerdo con los datos que figuran en el sitio web de la Iniciativa mundial de las Naciones Unidas para luchar contra la trata de personas, el 98% de las víctimas de explotación sexual forzosa con fines comerciales y el 56% de las víctimas de explotación económica forzosa son mujeres y niñas. UN وطبقا للبيانات المتاحة على الموقع الشبكي للمبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر، فإن 98 في المائة من ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري القسري و 56 في المائة من ضحايا الاستغلال الاقتصادي القسري هم من النساء والفتيات.
    87.13. Considerar la posibilidad de establecer un mecanismo nacional para la correcta identificación de las víctimas de explotación sexual, así como la eventual inclusión de medidas destinadas expresamente a los menores (Panamá); 87.14. UN 87-13- النظر في إنشاء آلية وطنية لتحديد هوية ضحايا الاستغلال الجنسي تحديدا صحيحا، إضافة إلى إمكان إدراج تدابير خاصة بالقُصَّر (بنما)؛
    Agregó que la mayoría de las víctimas de explotación sexual habían sufrido anteriormente abusos sexuales o maltrato físico, y que la amplitud del abuso sexual y la violencia doméstica contra los niños, y sobre todo contra niñas y mujeres, era alarmante. UN وأضاف أن غالبية ضحايا الاستغلال الجنسي من الأطفال سبق وأن عانت من إيذاء جنسي و/أو بدني، وأن مستوى الإيذاء الجنسي والعنف المنزلي ضد الأطفال، وخاصة الفتيات والنساء، يثير الانزعاج(63).
    Las mujeres y las niñas constituyeron el 55% del total de víctimas del trabajo forzoso y la inmensa mayoría (98%) de todas las víctimas de explotación sexual. UN وقد شكّلت النساء والفتيات نسبة 55 في المائة من جميع ضحايا السخرة فيما شكّلن الأغلبية العظمى (98 في المائة) من جميع ضحايا الاستغلال الجنسي.
    Entre 1999 y 2005, cerca de 900 víctimas han sido acompañadas por los centros de acogida: las víctimas de explotación sexual representaban el 34%, las víctimas de explotación económica el 18%, las víctimas de tráfico el 19%, las víctimas que habían sido en principio objeto de un tráfico y después de una explotación, el 21%. UN وفيما بين عامي 1999 و2005، تم قيام مراكز الاستقبال بمرافقة ما يقرب من 900 ضحية(): ويمثل ضحايا الاستغلال الجنسي 34 في المائة، وضحايا الاستغلال الاقتصادي 18 في المائة، وضحايا التهريب 19 في المائة، والضحايا الذين كانوا أولا موضع تهريب ثم موضع استغلال 21 في المائة.
    No se tiene la intención de hacer un análisis exhaustivo de la cuestión examinada en el presente informe, sino destacar los ejemplos positivos de políticas y estrategias nacionales, así como examinar los ejemplos de buenas prácticas de las organizaciones internacionales, ONG y la sociedad civil en materia de programas de asistencia y rehabilitación para las víctimas de explotación sexual comercial y trata de niños. UN ولا يدَّعي هذا التقرير تقديم تحليل شامل للقضية موضع البحث؛ بل إنه يهدف إلى إبراز أمثلة إيجابية على السياسات والاستراتيجيات الوطنية، ومناقشة بعض نماذج الممارسات السليمة التي وضعتها منظمات دولية ومنظمات غير حكومية والمجتمع المدني في ما يتعلق ببرامج مساعدة الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري والاتجار وإعادة تأهيلهم.
    También se han establecido en todo el país centros de acogida que prestan servicios integrados de atención a las víctimas de explotación sexual. UN كما أنشئت مراكز شاملة لتقديم خدمات الرعاية المتكاملة لضحايا الاستغلال الجنسي في أنحاء البلد.
    Con ellos colaboran trabajadores sociales que prestan asesoramiento psicológico a las víctimas de explotación sexual. UN ووُظف أخصائيون اجتماعيون للعمل مع النواب العامين في إسداء المشورة النفسية لضحايا الاستغلال الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد