Los artículos 71 y 81 disponen las vacaciones anuales pagadas de todos los empleados de la economía nacional. | UN | وتحدد المادتان 71 و81 الإجازة السنوية المدفوعة بالنسبة لجميع العاملين في الاقتصاد الوطني. |
las vacaciones anuales se han fijado en 36 días para las personas con invalidez de primer grado y en 28 días para las personas con invalidez de segundo grado. | UN | ومدة الإجازة السنوية للمعوقين من الدرجة الأولى 36 يوماً تقويمياً وتبلغ 28 يوماً تقويمياً للمعوقين من الدرجة الثانية. |
C146 - Convenio sobre las vacaciones anuales pagadas (gente de mar), 1976 | UN | الاتفاقية رقم 146 بشأن الإجازات السنوية مدفوعة الأجر للبحارة، 1976 |
Los empleadores también pueden solicitar compensación por los costos de las vacaciones anuales que se acumulen durante las licencias por razones familiares que tomen los empleados. | UN | ويجوز أيضاً لأرباب العمل أن يطلبوا تعويضاً عن تكاليف الإجازات السنوية المتراكمة عندما يأخذ الموظفون إجازات أسرية. |
Metodología para la valuación de las vacaciones anuales | UN | منهجية التقييم فيما يتعلق بالإجازات السنوية |
En esos casos, la duración máxima del tiempo libre se determina con arreglo al mismo procedimiento aplicable a la duración de las vacaciones anuales. | UN | وفي هذه الحالات، تحدد المدة الزمنية القصوى للإجازة بالطريقة نفسها التي يحدد بها طول الإجازة السنوية. |
La atención se centraría en las vacaciones anuales, las vacaciones en el país de origen y la licencia de enfermedad, aunque no se limitaría exclusivamente a esos ámbitos. | UN | وستشمل مجالات التركيز، في جملة أمور، الإجازة السنوية وإجازة زيارة الوطن والإجازة المرضية. |
El tiempo libre otorgado para fines de descanso y recuperación no se deduce de las vacaciones anuales. | UN | ولا يخصم الزمن الممنوح للراحة والاستجمام من الإجازة السنوية. |
La UNOPS ha aplicado el método de la valoración actuarial al pasivo correspondiente a las vacaciones anuales partiendo de la hipótesis de que esas vacaciones son una prestación a largo plazo exclusivamente. | UN | وقد طبّق المكتب طريقة التقييم الاكتواري لالتزامات الإجازات على افتراض أن الإجازة السنوية ليست سوى استحقاق طويل الأجل. |
Los tres meses de licencia de maternidad se agregan a las vacaciones anuales y la licencia de enfermedad, también reconocidas por la ley. | UN | وتكون إجازة الأمومة لمدة ثلاثة أشهر علاوة على الإجازة السنوية وأي إجازة مرضية ينص عليها القانون أيضا. |
las vacaciones anuales no podrán ser compensadas financieramente salvo en caso de terminación de la relación laboral, cuando el trabajador no se haya tomado los días de vacaciones que le corresponden. | UN | ولا يجوز دفع تعويض عن الإجازة السنوية مدفوعة الأجر إلا في حالة فصل الموظف الذي لم يكن قد استخدم إجازته. |
Esto permite tener en cuenta los requisitos específicos de los distintos sectores al acordar las vacaciones anuales. | UN | ويتيح ذلك مراعاة الشروط الخاصة بقطاع ما لدى الاتفاق على الترتيب الذي يحكم الإجازات السنوية. |
Esos factores podrían afectar la fiabilidad del cálculo de las vacaciones anuales no tomadas. | UN | ومن شأن هذه العوامل أن تؤثر على دقة حساب الإجازات السنوية غير المستخدمة. |
Monto de la valoración actuarial de las vacaciones anuales | UN | مبلغ التقييم الاكتواري لبند الإجازات السنوية |
La Oficina había modificado su política contable y calculaba las obligaciones correspondientes a las vacaciones anuales a partir de una valoración actuarial realizada por un consultor externo. | UN | وغيّر المكتب سياسته المحاسبية وقام بحساب التزام الإجازات السنوية على أساس تقييم اكتواري قام به خبير استشاري خارجي. |
Además, los fondos administrados por el PNUD no habían acumulado fondos para las obligaciones relativas a las vacaciones anuales. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تتجمع لدى الصناديق التي يديرها البرنامج الإنمائي أي مبالغ تتعلق بالتزامات الإجازات السنوية. |
Los costos relacionados con las vacaciones anuales al 31 de diciembre de 1999 se calculan en 22.920.000 dólares. | UN | وتقدر التكاليف المتصلة بالإجازات السنوية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 بمبلغ 22.92 مليون دولار. |
las vacaciones anuales mínimas se fijan en un período no menor de 24 días laborables. | UN | والإجازة السنوية محددة بفترة زمنية لا تقل عن 24 يوم عمل. |
No se prevén créditos para las prestaciones relativas a la prima de repatriación, las vacaciones anuales acumuladas y el tiempo de compensación. | UN | ولم يرصد اعتماد لاستحقاقات الموظفين المتعلقة بعودتهم إلى الوطن والإجازات السنوية والإجازات التعويضية المتراكمة. |
139. A principios de 1999 se aprobó una reforma general de las vacaciones anuales en el sector municipal, que establece condiciones uniformes para el derecho a vacaciones anuales. | UN | 139- وفي مطلع عام 1999، اعتمد في القطاع البلدي إصلاح شامل للإجازات السنوية يكفل أسسا موحدة للتمتع بالإجازة السنوية. |
Valoración actuarial de las vacaciones anuales | UN | التقييم الاكتواري للإجازة السنوية |
La duración mínima de las vacaciones anuales es de 28 días naturales. | UN | ويبلغ الحد الأدنى من تعداد العطل السنوية 28 يوماً تقويمياً. |
Las licencias concedidas en relación con el embarazo y el parto no sustituyen a las vacaciones anuales remuneradas. | UN | ولا يجوز أن تحل إجازة ممنوحة بسبب الحمل أو الولادة محل إجازة سنوية مدفوعة الأجر. |
El derecho al disfrute de las vacaciones anuales fuera del calendario de vacaciones cuando coincida con una incapacidad por embarazo, parto o lactancia o maternidad. | UN | :: الحق في الحصول على إجازات سنوية خارج الجدول الزمني للإجازات عندما يتزامن ذلك مع الإعاقة على أساس الحمل أو الولادة أو الرضاعة الطبيعية أو الأمومة؛ |
La Ley modificada dispone el aumento de las vacaciones anuales, la licencia de maternidad con el sueldo completo y una indemnización por cese en el servicio equivalente a dos meses de salario por año trabajado. | UN | وينصّ التعديل على زيادة أيام الإجازة السنوية وإجازة الأمومة براتب كامل، وبدفع مكافأة نهاية الخدمة بمعدل راتب شهرين لكل سنة خدمة. |
Este derecho se garantizará mediante los días de descanso semanal y las vacaciones anuales pagadas, así como estableciendo una jornada más breve para determinadas profesiones y actividades y un horario reducido durante la noche. | UN | ويُكفل لهم هذا الحق من خلال منحهم أيام راحة أسبوعية وإجازة سنوية مدفوعة الأجر، وخفض ساعات يوم العمل في بعض مجالات المهن والصناعات، وتقليص حجم نوبات العمل الليلي. |
Monto de la evaluación actuarial de las vacaciones anuales | UN | المبلغ الناتج عن التقييم الاكتواري للإجازات السنوية |
La sustitución de la totalidad o parte de las vacaciones anuales por una compensación monetaria no se permite sin el consentimiento del trabajador. | UN | ولا يجوز منح بدل نقدي تعويضا عن كامل مدة العطلة السنوية أو جزء منها دون الحصول على موافقة العامل. |