Clase ejecutiva independientemente de la duración del vuelo, para todos los viajes con excepción de las vacaciones en el país de origen | UN | درجة رجال الأعمال بصرف النظر عن مدة الرحلة الجوية في جميع أنواع السفر باستثناء السفر في إجازة زيارة الوطن |
h) Decisión de requerir que las vacaciones en el país de origen se tomen junto con un viaje oficial o un cambio de lugar de destino oficial | UN | قرار بأن يأخذ الموظف إجازة زيارة الوطن بالتزامن مع سفره في مهمة رسمية أو عند تغيير مركز عمله الرسمي |
Delegación de atribuciones para aprobar las vacaciones en el país de origen | UN | تفويض سلطة الموافقة على السفر في إجازة زيارة الوطن |
Arreglos especiales para viajes relacionados con el nombramiento, el subsidio de educación, las vacaciones en el país de origen, las visitas a la familia y la repatriación | UN | ترتيبات خاصة للسفر بمناسبة التعيين ومنحة التعليم وإجازة زيارة الوطن وزيارة الأسرة والعودة إلى الوطن |
La atención se centraría en las vacaciones anuales, las vacaciones en el país de origen y la licencia de enfermedad, aunque no se limitaría exclusivamente a esos ámbitos. | UN | وستشمل مجالات التركيز، في جملة أمور، الإجازة السنوية وإجازة زيارة الوطن والإجازة المرضية. |
El Secretario General podrá solicitar que un funcionario, a su regreso de las vacaciones en el país de origen, presente prueba satisfactoria del cumplimiento cabal de ese requisito. | UN | وللأمين العام أن يطلب من الموظف عند عودته من إجازة زيارة الوطن أن يقدم الدليل الكافي على أنه استوفى هذا الشرط تماما. |
Los gastos correspondientes a las vacaciones en el país de origen y los subsidios de educación se desembolsan normalmente en la segunda mitad del año. | UN | ويجري عادة تكبد تكاليف إجازة زيارة الوطن ومِنح التعليم خلال النصف الثاني من السنة. |
El Secretario General podrá solicitar que un funcionario, a su regreso de las vacaciones en el país de origen, presente prueba satisfactoria del cumplimiento cabal de ese requisito. | UN | وللأمين العام أن يطلب من الموظف عند عودته من إجازة زيارة الوطن أن يقدم الدليل الكافي على أنه استوفى هذا الشرط تماما. |
El Secretario General podrá solicitar que un funcionario, a su regreso de las vacaciones en el país de origen, presente prueba satisfactoria del cumplimiento cabal de ese requisito. | UN | وللأمين العام أن يطلب من الموظف عند عودته من إجازة زيارة الوطن أن يقدم الدليل الكافي على أنه استوفى هذا الشرط تماما. |
Nota: Se excluyen los viajes en ejercicio de algún derecho, como el cambio de destino y las vacaciones en el país de origen. | UN | ملحوظة: تستثني البيانات أعلاه السفر المستحَق، من قبيل السفر عند تغيير مقر العمل والسفر في إجازة زيارة الوطن. |
ii) En función de las necesidades del servicio, los funcionarios podrán tomar las vacaciones en el país de origen en cualquier momento del año natural en que tengan derecho a ellas. | UN | ' 2` يمكن أن تؤخذ إجازة زيارة الوطن في أي وقت خلال السنة التقويمية التي تحل فيها الإجازة، شريطة مراعاة مقتضيات العمل. |
El Secretario General podrá pedir a los funcionarios, a su regreso de las vacaciones en el país de origen, que presenten pruebas documentales suficientes de que se ha satisfecho plenamente este requisito. | UN | وللأمين العام أن يطلب من الموظف عند عودته من إجازة زيارة الوطن أن يقدم الدليل الكافي على أنه استوفى هذا الشرط تماما. |
ii) En función de las necesidades del servicio, los funcionarios podrán tomar las vacaciones en el país de origen en cualquier momento del año natural en que tengan derecho a ellas. | UN | ' 2` يمكن أن تؤخذ إجازة زيارة الوطن في أي وقت خلال السنة التقويمية التي تحل فيها الإجازة، شريطة مراعاة مقتضيات العمل. |
El Secretario General podrá pedir a los funcionarios, a su regreso de las vacaciones en el país de origen, que presenten pruebas documentales suficientes de que se ha satisfecho plenamente este requisito. | UN | وللأمين العام أن يطلب من الموظف عند عودته من إجازة زيارة الوطن أن يقدم الدليل الكافي على أنه استوفى هذا الشرط تماما. |
ii) En función de las necesidades del servicio, los funcionarios podrán tomar las vacaciones en el país de origen en cualquier momento del año natural en que tengan derecho a ellas. | UN | ' 2` يمكن أن تؤخذ إجازة زيارة الوطن في أي وقت خلال السنة التقويمية التي تحل فيها الإجازة، شريطة مراعاة مقتضيات العمل. |
La atención se centraría en las vacaciones anuales, las vacaciones en el país de origen y la licencia de enfermedad, aunque no se limitaría exclusivamente a esos ámbitos. | UN | وستشمل مجالات التركيز، في جملة أمور، الإجازة السنوية وإجازة زيارة الوطن والإجازة المرضية؛ |
La atención se centraría en las vacaciones anuales, las vacaciones en el país de origen y la licencia de enfermedad, aunque no se limitaría exclusivamente a esos ámbitos. | UN | وستشمل مجالات التركيز، في جملة أمور، الإجازة السنوية وإجازة زيارة الوطن والإجازة المرضية؛ |
Arreglos especiales para viajes relacionados con el nombramiento, el cambio de lugar de destino, el subsidio de educación, las vacaciones en el país de origen, las visitas a la familia y la repatriación | UN | الترتيبات الخاصة للسفر بمناسبة التعيين، وتغيير مركز العمل ومنحة التعليم وإجازة زيارة الوطن وزيارة الأسرة والعودة إلى الوطن |
Así, por ejemplo, se ha iniciado la armonización del tratamiento administrativo de las vacaciones en el país de origen. | UN | وفي هذا الإطار تندرج مثلا مبادرة تنسيق المعالجة الإدارية لإجازة زيارة الوطن. |
Se está examinando actualmente la delegación de otras funciones a la Misión, como la supervisión y autorización respecto de las vacaciones en el país de origen y los viajes para visitar a la familia, incluido el cálculo de la prestación en forma de suma global. | UN | ونعمل حاليا على الحصول على تفويض صلاحيات أخرى إلى البعثة، بما فيها الرصد والتفويض فيما يتعلق بإجازة زيارة الوطن والسفر المتعلق بالزيارات الأسرية، على أن يشمل ذلك احتساب المبالغ الإجمالية المستحقة. |
La Comisión Consultiva observa que en la normativa actual se concede tiempo de viaje para todas las vacaciones en el país de origen y todos los viajes para visitar a la familia. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن السياسة الحالية تمنح وقتا للسفر في جميع إجازات زيارة الوطن أو زيارة الأسرة. |
e) Autorización de envíos no acompañados relacionados con las vacaciones en el país de origen, etc. | UN | اﻹذن بدفع مصاريف الشحنات غير المصحوبة عند سفر الموظف في زيارة الوطن وما إليها |
En las Naciones Unidas se han establecido procedimientos internos para determinar las prioridades de los procesos sobre la base de la urgencia de las necesidades en relación con el pago de los subsidios de instalación y educación así como de la suma global para los viajes relacionados con las vacaciones en el país de origen. | UN | وتم في اﻷمم المتحدة وضع إجراءات داخلية ﻹعطاء اﻷولوية، على أساس الحاجة الملحة، لمسألة صرف منحتي الاستقرار والتعليم والمبلغ اﻹجمالي المقطوع لاستحقاقات اجازة زيارة الوطن. |
:: Las mismas condiciones para las vacaciones en el país de origen que los funcionarios de las Naciones Unidas con un nombramiento a plazo fijo de la misma duración | UN | إجازات لزيارة الوطن تعادل ما يحصل عليه موظفو الأمم المتحدة المعينون بعقود محددة المدة لنفس الفترة |