Elección entre las variantes A y B | UN | الاختيار بين الخيارين ألف وباء |
43. El Grupo de Trabajo consideró las variantes A y B y la cuestión de la conveniencia de fijar un plazo para que la parte afectada presentara sus argumentos. | UN | 43- نظر الفريق العامل في الخيارين ألف وباء وفي مسألة مدى مناسبة تحديد مهلة زمنية لكي يتسنى للطرف المجيب أن يعرض قضيته. |
El texto del proyecto de artículo 80 que se sometía al examen del Grupo de Trabajo era una combinación de las variantes A y B del párrafo 1 y también contenía una modificación del párrafo 2 del proyecto de artículo 80. | UN | وكان نص مشروع المادة 80 الذي اقتُرح على الفريق العامل النظر فيه مزيجا من الخيارين ألف وباء للفقرة 1 وتعديلا لمشروع الفقرة |
Al no recibir esta propuesta suficiente apoyo, prosiguió el debate sobre las variantes A y B. Variante A | UN | بيد أن هذا الاقتراح لم يحظ بالدعم الكافي. وركزت المناقشة اللاحقة على البديلين ألف وباء. |
Sin embargo, en las variantes A y B del artículo 5 del proyecto de convención en estudio también se abordan esas cuestiones. | UN | ولكن المادة 5 من مشروع الاتفاقية القائم تتناول تلك المسائل أيضاً في كلا البديلين ألف وباء. |
Habrá que evaluar las ventajas de la propuesta en relación con las de las variantes A y B del proyecto de artículo 5 y determinar la forma en que los tres textos inciden en los artículos 11 y 12 del proyecto de convención, así como en los artículos 6 y 4. | UN | وسيتعين أن تجرى موازنة بين مزاياه ومزايا البديلين ألف وباء لمشروع المادة 5 وتقييم أثره وأثر البديلين ألف وباء في مشروعي المادتين 11 و12، وكذلك مشروعي المادتين 6 و4. |
Se sugirió, por ello, que las dos prácticas, enunciadas en las variantes A y B del párrafo 2 del proyecto de artículo 9, figuraran en algún texto explicativo en vez de en el propio texto del proyecto de convención. | UN | وعلى هذا الأساس، رئي أن الممارستين اللتين يجسّدهما الخياران ألف وباء في الفقرة 2 من مشروع المادة 9 يمكن أن تشكلا جزءا من نص إيضاحي بدلا من إدراجهما في مشروع الاتفاقية. |
- mantener la variante B del artículo 76 en A/CN.9/WG.III/WP.81 y suprimir las variantes A y C; | UN | - الاحتفاظ بالخيار باء من نص مشروع المادة 76 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81 مع حذف الخيارين ألف وجيم؛ |
50. El Grupo de Trabajo observó que la diferencia fundamental entre las variantes A y B radicaba en la distinta manera en que cada una de ellas excluía del ámbito de aplicación del proyecto de instrumento las cuestiones relativas a la protección del consumidor. | UN | 50- لاحظ الفريق العامل أن الاختلاف الأساسي بين الخيارين ألف وباء يتمثل في الطريقة التي استبعد بها كل منهما مسائل حماية المستهلك من نطاق تطبيق مشروع الصك. |
117. En cuanto a la recomendación 206, se acordó que se mantuvieran las variantes A y B, dado el vehemente apoyo que ambas habían recibido. | UN | 117- وبشأن التوصية 206، اتُّفق، بالنظر إلى الآراء المتمسك بها بقوة التي تؤيّد كلاً من الخيارين ألف وباء، على الإبقاء على الخيارين كليهما. |
204. Tras haber decidido mantener la variante B del artículo 77 y suprimir las variantes A y C, el Grupo de Trabajo examinó la opción del texto de la variante B que figuraba entre corchetes. | UN | 204- وبعد أن قرر الفريق العامل الإبقاء على الخيار باء من مشروع المادة 77 وحذف الخيارين ألف وجيم، نظر في النص البديل الوارد بين معقوفتين في الصيغة باء. |
117. En cuanto a la recomendación 206, se acordó que se mantuvieran las variantes A y B, dado el vehemente apoyo que ambas habían recibido. | UN | 117- وبشأن التوصية 206، اتُّفق، بالنظر إلى الآراء المتمسك بها بقوة التي تؤيّد كلاً من الخيارين ألف وباء، على الإبقاء على الخيارين كليهما. |
Si se adopta este criterio, habría que revisar las variantes A y B de esta recomendación para que dispongan que un acreedor garantizado podrá modificar " su información " o solicitar al registro que modifique " su información " , respectivamente.] | UN | وينبغي، في حال الأخذ بهذا النهج، تنقيح الخيارين ألف وباء من هذه التوصية للتنصيص، تباعاً، على أنه يجوز للدائن المضمون تعديل " المعلومات الخاصة به " أو تقديم طلب بذلك إلى السجل " .] |
23. El Grupo de Trabajo observó que en las variantes A y B se procuraba aclarar la relación entre los proyectos de artículo 1 y 19 a la luz de sus deliberaciones anteriores al respecto (A/CN.9/548, párrafos 42 a 46 y 72 a 81). | UN | 23- لاحظ الفريق العامل أن الخيارين ألف وباء كليهما مقصود بهما توضيح العلاقة بين مشروعي المادتين 1 و 19 على ضوء مداولات الفريق العامل السابقة حول المسألة (الفقرات 42-46 و72-81 من الوثيقة A/CN.9/548). |
75. El Grupo de Trabajo examinó las variantes A y B de la recomendación 245. | UN | 75- ونظر الفريق العامل في البديلين ألف وباء للتوصية 245. |
Se dijo que los principios recogidos en las variantes A y B eran objetables por ser demasiado restrictivos y difíciles de verificar y por estar redactados en términos demasiado genéricos para servir de orientación sobre cómo habría de establecerse la equivalencia. | UN | وقيل ان المبادىء المجسدة في البديلين ألف وباء لا يمكن تأييدها ، ﻷنها مفرطة التقييد والتحقق منها مفرط الصعوبة وصياغتها مفرطة العمومية ، بحيث لا يمكن الاسترشاد بها فيما يتعلق بكيفية اثبات التعادل . |
En cuanto a las variantes A y B, el Grupo de Trabajo convino en que se insertaran en el comentario a modo de ilustraciones para orientar, pero evitando un enfoque prescriptivo, dado que la descripción exacta del tipo de entidad en cada caso variaría de un Estado a otro. | UN | وفيما يخص البديلين ألف وباء، اتَّفق الفريق العامل على نقلهما إلى التعليق لتوفير أمثلة توضيحية إرشادية وتفادي الأخذ بنهج ملزم، لأنَّ الوصف الدقيق لنوع الشركة المعنية في كل حالة يمكن أن يختلف من دولة إلى أخرى. |
67. Se objetaron las variantes A y B aduciendo que no definían de manera apropiada la “firma numérica” al referirse a “una transformación del mensaje de datos”. | UN | ٧٦ - ولكن اعترض على البديلين ألف وباء كليهما بحجة أنهما يعرفان " التوقيع الرقمي " تعريفا غير مناسب وذلك بالاشارة الى " تحويل رسالة بيانات " . |
136. Tras el debate, el Grupo de Trabajo convino en que las variantes A y B (supra) deberían ser reflejadas por la secretaría en la versión revisada del Régimen Uniforme que se prepararía para los debates en el futuro. | UN | ٦٣١ - وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أنه ينبغي أن تجسد اﻷمانة العامة البديلين ألف وباء الواردين أعلاه في الصيغة المنقحة للقواعد الموحدة التي سيجري إعدادها للمناقشات المقبلة . |
66. Se señaló que las variantes A y B, si bien trataban de obtener el mismo resultado en la práctica, diferían al tener o no en cuenta el concepto de “firma electrónica refrendada”. | UN | ٦٦ - ولوحظ أن البديلين ألف وباء ، في حين أن المقصود منهما هو احداث نفس النتيجة في الممارسة العملية ، يختلفان من حيث اعتماد أحدهما على مفهوم " التوقيع الالكتروني المعزز " أو عدم اعتماده عليه . |
las variantes A y B satisfarían las necesidades de cuotas en efectivo para financiar el plan maestro y las del fondo de reserva de capital indicadas en el párrafo 29 supra, pero no satisfacen plenamente los requisitos del sector de la construcción indicados en los párrafos 24 y 25. | UN | 35 - وسيفي الخياران ألف وباء بالمتطلبات المتعلقة بالاشتراكات النقدية لتمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية ومتطلبات الصندوق الاحتياطي لرأس المال المبينة في الفقرة 8 أعلاه. إلا أن هذين الخيارين لا يلبيان تماما متطلبات قطاع البناء الواردة في الفقرتين 24 و 25 أعلاه. |