En nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio, ofrezco a los familiares de las victimas y al Gobierno de Egipto nuestra solidaridad y nuestras condolencias más sinceras. | UN | لذا أتقدم، باسم مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، بخالص التعازي وشديد مواساتي لأسر الضحايا ولحكومة مصر. |
Esa exigencia se cumplió, lo que causó un verdadero alivio a las victimas. | UN | وجرت تلبية الطلب، مما أدخل الراحة الحقيقية إلى نفوس الضحايا. |
Una cooperación internacional más estrecha podría facilitar la identificación y el rescate de las victimas. | UN | والتعاون الوثيق على المستوى الدولي قد يسهل التعرف على الضحايا وإنقاذهم. |
Debido a nuestro compromiso con el humanitarismo, la asistencia a las victimas es una cuestión imperativa para Tailandia. | UN | وبسبب التزامنا بالمبدأ الإنساني، فإن مساعدة الضحايا مسألة ضرورية لتايلند. |
ESTADO DE LOS PROTOCOLOS ADICIONALES A LOS CONVENIOS DE GINEBRA DE 1949 RELATIVOS A LA PROTECCION DE las victimas DE LOS CONFLICTOS ARMADOS | UN | حالة البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيـف المعقـودة عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة |
Bueno, si no hay nada inusual en la tormenta, entonces debe haber algo inusual en las victimas. | Open Subtitles | ،حسناً، إن كان هناك أمرٌ غير عادي لهذهِ العاصفة لابدّ أن يكن هنالك أمرٌ غير عادي بالنسبة للضحايا |
Fortalecer la difusión de los derechos de las victimas y adoptar medidas mediante las cuales se impulsen las actividades que viene realizando la CNRR. | UN | :: تعزيز نشر معلومات عن حقوق الضحايا واتخاذ تدابير لتشجيع الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة الوطنية لجبر الأضرار والمصالحة؛ |
Además, es inaceptable que la asistencia a las victimas quede a discreción de los Estados. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه من غير المقبول أن يترك مشروع البروتوكول مساعدة الضحايا لاجتهاد الدول. |
las victimas que estaban atrapados 35 pisos sobre la calle tenian solamente una via de escape. | Open Subtitles | الضحايا الذين حوصروا 35 طابقا فوق الشارع |
No se ha identificado públicamente a las victimas... | Open Subtitles | تحديد هويّة الضحايا يبقى معلّقاً حتّى إشعار آخر |
Todas las victimas murieron por un objeto punzante en la parte de atras del cráneo. | Open Subtitles | مات الضحايا كلهم من ثقوب في مؤخرة جماجمهم |
las victimas eran nuevas.. no drogas, no sectas. | Open Subtitles | الضحايا جدد لا يتعاطون المخدرات وغير مرتبطين بعصابة |
"Muerte Cruel Dejará las victimas Inmortales" | Open Subtitles | يا أيها الموت القاسيِ اترك الضحايا خالدينِ |
Peor aun era la cara de las victimas que yo elegia... cuando se daban cuenta de que iban a dar su ultimo aliento como humanos. | Open Subtitles | الأسوأ حتى الآن وجه الضحايا الذين انا إخترتهم عندما يدركون انهم اوشكوا على اخذ اخر انفاسهم البشرية |
No podemos dar informacion sobre el accidente... antes de notificar a los familiares de las victimas. | Open Subtitles | لن نستطيع كشف معلومات حول التحطم وقد تم ابلاغ عائلات الضحايا |
Se especula que esta investigación policial comenzará con una de las victimas involucrada en una disputa de oficina, pero no se ha confirmado todavía. | Open Subtitles | هناك تخمينَ بِأَنَّ هذا تحقيق شرطةِ سَيَبْدأُ... مَع أحد الضحايا إشتركَ في نزاعِ مكتبِ، لكن الذي لحدّ الآن لَمْ أُكّدَ. |
- las victimas eran un señuelo, él estaba tras el escuadrón | Open Subtitles | الضحايا كَانوا أفخاخَ. هو بعد فرقةِ التفتيش |
Los asesinatos sucedieron por toda el área de la ciudad, pero las victimas todas vivían en Marin County. | Open Subtitles | جرائم القتل حَدثتْ كُلّ في كافة أنحاء منطقةِ الخليجَ، لكن الضحايا كُلّ المَعيشون في مقاطعةِ مارين. |
No es que no quiera pagar. ¡Somos las victimas! | Open Subtitles | ليس هذا ، أنا لا أريد أن أدفع نحن الضحايا |
VIII. RESARCIMIENTO Y/O ASISTENCIA A las victimas DE VIOLACIONES A LOS DERECHOS HUMANOS | UN | ثامنا - تقديم تعويضات و/أو مساعدات إلى ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان |
Esto constituye una violación de normas internacionalmente aceptadas con respecto a la compensación de las victimas de guerra y otras violaciones. | UN | وهذا يشكل انتهاكا للقواعد المقبولة دوليا بشأن تعويض ضحايا الحرب والانتهاكات اﻷخرى. |
Las víctimas de hoy estaban dispuestas en un patrón similar a las victimas originales... | Open Subtitles | ضحايا اليوم، تم ترتيبهم بطريقة مشابهة للضحايا الأوليين |
REHABILITACION A las victimas DE VIOLACIONES | UN | في الاسترداد والتعويــض وإعــــادة التأهيــل لضحايا |