Recalcaron en que el diálogo político solo tendría éxito si era plenamente inclusivo, y condenaron las violaciones del Acuerdo de cese de hostilidades. | UN | وشددوا على أن الحوار السياسي لا يمكن أن ينجح إلا إذا كان شاملا للجميع، وأدانوا انتهاكات اتفاق وقف الأعمال العدائية. |
Reiteraron su inquebrantable apoyo a la UNMISS y condenaron las violaciones del Acuerdo sobre el Estatuto de las Fuerzas. | UN | وكرر أعضاء المجلس دعمهم الراسخ لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وأدانوا انتهاكات اتفاق مركز القوات. |
La UNOMIG examinó con los dirigentes de Abjasia las violaciones del Acuerdo de Moscú cometidas por la parte abjasia. | UN | وقد تابعت البعثة مناقشتها مع زعماء الأبخاز بشأن انتهاكات اتفاق موسكو التي ارتكبها الجانب الأبخازي. |
Protestas sobre todas las violaciones del Acuerdo | UN | تقديم احتجاجات على جميع انتهاكات الاتفاق |
La Misión notificó a las partes, con periodicidad mensual, las violaciones del Acuerdo de cesación del fuego y celebró reuniones de seguimiento para analizar dichas violaciones. | UN | 9 - وأخطرت البعثة الأطراف شهرياً بانتهاكات اتفاق وقف إطلاق النار وعقدت اجتماعات متابعة للبحث في هذه الانتهاكات. |
La UNOMIG examinó con los dirigentes de Abjasia las violaciones del Acuerdo de Moscú cometidas por la parte abjasia. | UN | وقد تابعت البعثة مناقشتها مع زعماء الأبخاز بشأن انتهاكات اتفاق موسكو التي ارتكبها الجانب الأبخازي. |
Investigación del 100% de las violaciones del Acuerdo de Moscú | UN | :: التحقيق في انتهاكات اتفاق موسكو بنسبة 100 في المائة |
Cesaron las violaciones del Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka. | UN | توقفت انتهاكات اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار |
Investigación del 100% de las violaciones del Acuerdo de Moscú | UN | التحقيق في انتهاكات اتفاق موسكو بنسبة 100 في المائة |
:: El Comité y el Consejo de Seguridad deben adoptar un enfoque de " tolerancia cero " ante las violaciones del Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena. | UN | :: ينبغي للجنة ولمجلس الأمن أن يعتمدا نهجا قائما على عدم التهاون مطلقا إزاء انتهاكات اتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار. |
ii) Suprimir o reducir las violaciones del Acuerdo general de paz suscrito por el Gobierno y los grupos rebeldes | UN | `2` انعدام أو انخفاض عدد انتهاكات اتفاق السلام الشامل الموقع بين الحكومة وجماعات المتمردين |
:: Protestas por todas las violaciones del Acuerdo de separación | UN | :: تقديم احتجاجات على جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك |
Determinar las violaciones del Acuerdo de cesación del fuego y de la tregua e investigar dichas violaciones; | UN | تحديد انتهاكات اتفاق وقف إطلاق النار واتفاق الهدنة، وإجراء التحقيقات بشأنها؛ |
:: Protestas por todas las violaciones del Acuerdo de separación | UN | :: تقديم احتجاجات على جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك |
Protestas por todas las violaciones del Acuerdo de Separación | UN | تقديم احتجاجات على جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك |
Protestas por todas las violaciones del Acuerdo de separación | UN | تقديم احتجاجات على جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك |
Protestas sobre todas las violaciones del Acuerdo | UN | تقديم احتجاجات على جميع انتهاكات الاتفاق |
Protestas sobre todas las violaciones del Acuerdo | UN | تقديم احتجاجات على جميع انتهاكات الاتفاق |
:: Protestas sobre todas las violaciones del Acuerdo | UN | :: تقديم احتجاجات على جميع انتهاكات الاتفاق |
La Misión notificó a las partes, con periodicidad mensual, las violaciones del Acuerdo de cesación del fuego y celebró reuniones de seguimiento para analizar dichas violaciones. | UN | 12 - وأبلغت البعثة الأطراف شهريا بانتهاكات اتفاق وقف إطلاق النار، وعقدت اجتماعات متابعة لمناقشة تلك الانتهاكات. |
:: Protestas por todas las violaciones del Acuerdo de separación | UN | :: تقديم احتجاجات على جميع انتهاكات اتفاقية منع الاشتباكات |
En los debates que siguieron a la sesión de información, los miembros del Consejo manifestaron que seguían preocupados por lo explosivo de la situación y las violaciones del Acuerdo de Paz de Lomé en Sierra Leona. | UN | وفي المناقشة التي أعقبت هذه الإفادة الإعلامية، أعرب أعضاء المجلس عن استمرار قلقهم إزاء الحالة الأمنية المتقلبة وانتهاكات اتفاق لومي للسلام في سيراليون. |