ويكيبيديا

    "las violaciones del embargo de armas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انتهاكات حظر توريد الأسلحة
        
    • انتهاكات حظر الأسلحة
        
    • انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة
        
    • انتهاكات الحظر المفروض على توريد الأسلحة
        
    • بانتهاكات حظر توريد الأسلحة
        
    • انتهاكات الحظر على الأسلحة
        
    • انتهاكات لحظر توريد الأسلحة
        
    • انتهاكات الحظر على توريد الأسلحة
        
    • لانتهاكات حظر الأسلحة
        
    • لانتهاكات حظر توريد الأسلحة
        
    • انتهاك حظر الأسلحة
        
    • انتهاك حظر توريد الأسلحة
        
    • بانتهاكات حظر الأسلحة
        
    Los rescates procedentes de la piratería y los secuestros se utilizaron para financiar las violaciones del embargo de armas. UN وتُستخدم أموال الفدية التي يجري تحصيلها من أعمال القرصنة واختطاف الأشخاص لتمويل انتهاكات حظر توريد الأسلحة.
    Así pues, las violaciones del embargo de armas y los problemas de matriculación estaban directamente relacionados. UN ولذا ارتبطت انتهاكات حظر توريد الأسلحة ومشكلة السجل ارتباطا مباشرا.
    Pese a la continuación de las violaciones del embargo de armas, la modalidad del tráfico de armas y las violaciones subsiguientes parecen haber cambiado. UN وما زالت انتهاكات حظر الأسلحة مستمرة، ولكن نمط الاتجار في الأسلحة وما يترتب عليه من انتهاكات قد تغير فيما يبدو.
    :: Recomendaciones y evaluaciones de los progresos realizados por los Estados en relación con las violaciones del embargo de armas UN :: التقدم بتوصيات وإجراء تقييمات لما تحرزه الدول من تقدم بشأن انتهاكات حظر الأسلحة.
    El Grupo de Expertos considera también que ese programa de desarrollo contribuirá enormemente a reducir las violaciones del embargo de armas. UN ويعتقد الفريق أيضا أن هذا البرنامج الإنمائي سيساهم بشكل كبير في الحد من انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة.
    Análisis de las tendencias y modalidades de las violaciones del embargo de armas UN ثالثا - تحليل اتجاهات انتهاكات الحظر المفروض على توريد الأسلحة وأنماطها
    Análisis de las tendencias y modalidades de las violaciones del embargo de armas UN ثالثا - تحليل الاتجاهات والأنماط التي تتخذها انتهاكات حظر توريد الأسلحة
    Con ese fin, elaboró un modelo para el estudio de casos que utilizó en todas las investigaciones de las violaciones del embargo de armas. UN واختتاما لهذه المهمة، وضع نهج نموذجي لدراسة حالة إفرادية، واستعين به في كافة التحقيقات التي تناولت انتهاكات حظر توريد الأسلحة.
    Medidas para abordar los aspectos financieros de las violaciones del embargo de armas UN رابعا - التصدي لتمويل انتهاكات حظر توريد الأسلحة ألف - مقدمة
    El informe del Grupo de Vigilancia dedica mucho espacio a las acusaciones que apuntan a la existencia de actividades financieras encubiertas en apoyo de las violaciones del embargo de armas. UN يفرد التقرير حيزا كبيرا لمزاعم تفيد احتمال وجود أنشطة مالية سرية لدعم انتهاكات حظر توريد الأسلحة.
    Transporte terrestre Los cruces de frontera tradicionales entre Somalia y los países vecinos situados al oeste y al sur constituyen un factor importante en las violaciones del embargo de armas. UN 14 - النقل البري: تشكل نقاط الحدود/العبور التقليدية على طول حدود الصومال مع جيرانه من الجهتين الغربية والجنوبية عنصرا هاما من عناصر انتهاكات حظر توريد الأسلحة.
    Esa labor se emprendió como medida de disuasión para poner en aviso a los operadores y los funcionarios, determinar el carácter y la extensión de las violaciones de las regulaciones gubernamentales y de la OACI e investigar las violaciones del embargo de armas impuesto por las Naciones Unidas. UN وقد اضطلع بهذا التفتيش كإجراء رادع لإنذار شركات النقل والمسؤولين، ولتحديد طبيعة مدى انتهاكات نظم الحكومة ومنظمة الطيران المدني الدولي، وللتحقيق في انتهاكات حظر توريد الأسلحة.
    Se consideró la posibilidad de realizar un estudio monográfico de las violaciones del embargo de armas basado en los exámenes. UN وتم استكشاف فرص القيام بدراسات حالة عن انتهاكات حظر الأسلحة استنادا إلى تلك الاستعراضات.
    las violaciones del embargo de armas se han convertido en un negocio lucrativo para quienes participan en él. UN وقد أصبحت انتهاكات حظر الأسلحة عملا مربحا جدا لمن يشاركون فيه.
    El Grupo de Supervisión comprobó que las violaciones del embargo de armas seguían ocurriendo en gran número y con frecuencia alarmante. UN لقد انتهى إلى علم فريق الرصد أن انتهاكات حظر الأسلحة استمرت بوتيرة سريعة ومخيفة.
    3. Transporte No cabe duda de que el transporte desempeña una función importante en las violaciones del embargo de armas. UN 194 - ما من شك في أن النقل يلعب دورا كبيرا في انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة.
    Hay informaciones persistentes de que cada vez son más las violaciones del embargo de armas. UN وترد تقارير مستمرة عن زيادة انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة.
    Continúan las violaciones del embargo de armas y la militarización de Somalia central y meridional. UN تتواصل انتهاكات الحظر المفروض على توريد الأسلحة وتسليح منطقتي الصومال الوسطى والجنوبية.
    El caso ofrecía interés al Grupo solamente por su relación con las violaciones del embargo de armas. UN ولم يهتم الفريق بهذه القضية إلا بسبب صلتها بانتهاكات حظر توريد الأسلحة.
    Como indican el aumento de las violaciones del embargo de armas y la elevada y activa participación de los Estados de la región en apoyo de los contendientes, el nivel de tensión entre éstos se ha elevado bruscamente. UN وقد ارتفع مستوى التوتر بين الجانبين بشكل جاد، حسبما يتبين من الزيادة في انتهاكات الحظر على الأسلحة واشتراك الدول الإقليمية بشكل بارز ونشط في دعم جانب أو آخر.
    El Grupo de Supervisión planteó diversas cuestiones respecto de la seguridad de las tiendas de armas, que la AMISOM y las Naciones Unidas están tratando de resolver, y documentó las violaciones del embargo de armas impuesto a Somalia. UN وأثار فريق الرصد شواغل مختلفة بشأن سلامة مخازن الأسلحة، التي تعالجها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، والأمم المتحدة، ووثق انتهاكات لحظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال.
    Un análisis de toda la información obtenida por el Grupo de supervisión durante el presente mandato indica que han proliferado las violaciones del embargo de armas relacionadas con armamento propiamente dicho. UN ويتضح من تحليل لجميع المعلومات التي حصل عليها فريق الرصد أثناء الولاية الحالية أن انتهاكات الحظر على توريد الأسلحة التي تتعلق بالأسلحة في حد ذاتها متفشية.
    El examen de los documentos permitió sentar bases propicias para la comprensión sistémica de las violaciones del embargo de armas. UN وقد هيأ هذا الاستعراض الأساس اللازم للتوصل إلى فهم متكامل لانتهاكات حظر الأسلحة.
    En ese contexto, las violaciones del embargo de armas impuesto a Eritrea tienen ramificaciones no solo para la paz y la seguridad en la región, sino también dentro de Eritrea. UN وفي هذا السياق، يكون لانتهاكات حظر توريد الأسلحة المفروض على إريتريا تبعات ليس فقط على صعيد السلام والأمن في المنطقة، بل أيضا داخل إريتريا نفسها.
    El Grupo de supervisión y sus predecesores, los grupos de expertos, han sido una importante fuerza simbólica de disuasión respecto de las violaciones del embargo de armas. UN 40 - وقد كـان فريــق الرصد وفريقا الخبراء السابقين عليه رادعا رمزيا أساسيا عن انتهاك حظر الأسلحة.
    El Grupo ha llegado a la conclusión de que, más que una falta de capacidad del Estado, lo que propicia las violaciones del embargo de armas es la interconexión de intereses y objetivos compartidos en ambas partes de la frontera oriental de la República Democrática del Congo. UN 36 - وقد وجد الفريق ما يتجاوز مجرد انعدام قدرة الدولة، ذلك أن تشابك المصالح والأهداف المشتركة على جانبي الحدود الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، هو الذي ييسر انتهاك حظر توريد الأسلحة.
    El Grupo de Supervisión fue invitado a visitar Muscat (Omán) y Mombasa (Kenya) para participar en dichos seminarios y presentar sus conclusiones sobre las violaciones del embargo de armas. UN ودُعي فريق الرصد إلى زيارة كل من مسقط، في عمان، ومومباسا، كينيا، للمشاركة في الحلقتين وعرض النتائج التي توصل إليها فيما يتعلق بانتهاكات حظر الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد