Serán individualmente responsables de las violaciones graves del derecho humanitario internacional, incluidos el genocidio y los crímenes de lesa humanidad. | UN | ويكون اﻷفراد مسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي اﻹنساني، بما في ذلك اﻹبادة الجماعية والجرائم ضد اﻹنسانية. |
El Canadá interpreta que entre las violaciones graves del derecho humanitario internacional se cuentan las siguientes: | UN | وتفسر كندا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي اﻹنساني بأنها تشمل ما يلي: |
LOS PRESUNTOS RESPONSABLES DE las violaciones graves del derecho | UN | الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتُكبت |
Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 | UN | عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنسانــي الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ |
Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 | UN | عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنسانــي الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ |
de las violaciones graves del derecho | UN | عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنسانـي الدولـي |
Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho | UN | تمويـل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت |
La cooperación del Canadá con los tribunales internacionales encargados de someter a juicio a los autores de las violaciones graves del derecho internacional humanitario | UN | التعاون الكندي مع المحكمتين الدوليتين المسؤولتين عن ملاحقة مرتكبي الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي الإنساني |
Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la | UN | تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 |
enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el * A/58/150. territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 | UN | تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 |
ii) El Fiscal, encargado de investigar y enjuiciar a los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991. | UN | ' 2` المدعي العام، الذي يتولى مسؤولية التحقيق مع الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 ومحاكمتهم. |
Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la | UN | تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 |
Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la | UN | تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 |
Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la | UN | تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 |
Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la | UN | تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 |
Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la | UN | تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 |
Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la | UN | تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 |
Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la | UN | تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 |
ii) El Fiscal, encargado de investigar y enjuiciar a los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991. | UN | ' 2` المدعي العام، الذي يتولى مسؤولية التحقيق مع الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 ومحاكمتهم. |
Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la | UN | تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 |
Esa corte es necesaria para el enjuiciamiento y el castigo de las violaciones graves del derecho internacional humanitario. | UN | وتعد مثل هذه المحكمة ضرورية لمقاضاة ومعاقبة الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي. |
Además, las disposiciones sobre la prescripción no serán aplicables a los períodos en que no haya recursos eficaces contra las violaciones manifiestas de las normas de derechos humanos y las violaciones graves del derecho internacional humanitario. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يتعين تطبيق قوانين التقادم على الفترات التي لا يتخللها وجود سبل انتصاف فعالة بشأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني. |
Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia | UN | المحكمة الدولية لمحاكمــة اﻷشخاص المسؤولين عـن ارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون اﻹنساني الدولي في إقليم يوغوسلافيا السابقة |
CREACIÓN DEL TRIBUNAL INTERNACIONAL PARA EL ENJUICIAMIENTO DE LOS PRESUNTOS RESPONSABLES DE las violaciones graves del derecho INTERNACIONAL HUMANITARIO COMETIDAS EN EL TERRITORIO DE LA EX YUGOSLAVIA DESDE 1991 | UN | إنشاء محكمة دولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن ارتكاب انتهاكات خطيرة للقانون الدولي اﻹنساني داخل إقليم يوغوسلافيا السابقة بي مورجن |
2. La preocupación que manifiesta actualmente el Consejo de Seguridad con respecto a las violaciones graves del derecho internacional humanitario en Rwanda obedece a la renovación de las hostilidades que se produjo tras los trágicos acontecimientos del 8 de abril de 1994. | UN | ٢ - ان اهتمام مجلس اﻷمن الحالي بالانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي في رواندا ناجم عن تجدد القتال الذي أعقب اﻷحداث المؤسفة التي وقعت في ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
50/212. Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 | UN | ٥٠/٢١٢ - تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن اﻹنتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ |
El Consejo de Seguridad creó estos Tribunales para que tuvieran competencia sobre los crímenes más horribles en el mundo: el genocidio, otros crímenes de lesa humanidad y las violaciones graves del derecho humanitario. | UN | وقد أنشأ مجلس اﻷمن هاتين المحكمتين لتكون لهما ولاية على أشنع الجرائم في العالم: إبادة اﻷجناس وجرائم أخرى مرتكبة ضد اﻹنسانية والانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني. |