ويكيبيديا

    "las visitas con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجولات المصحوبة
        
    • للجولات المصحوبة
        
    • الزيارات برفقة
        
    • الزيارات حسب
        
    • وعن طريق الجوﻻت المزودة
        
    • الجولات السمعية
        
    Varios oradores sostuvieron que las visitas con guía deberían ofrecerse en el mayor número posible de idiomas, aspecto que debería tenerse en cuenta en la selección de guías. UN وطالب عدة متكلمين بأن تنفذ الجولات المصحوبة بمرشدين بأكبر مجموعة ممكنة من اللغات، مع مراعاة ذلك لدى اختيار المرشدين.
    Es preciso que mejoren asimismo las visitas con guía mediante el empleo de guías que dominen diversos idiomas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، من المهم تحسين نوعية الجولات المصحوبة بمرشدين وذلك باستخدام مرشدين يتقنون اللغات على أوسع نطاق ممكن.
    las visitas con guías se pueden realizar actualmente en 20 idiomas, incluidos todos los oficiales. UN وتقدم حاليا الجولات المصحوبة بمرشدين بعشرين لغة من بينها جميع اللغات الرسمية.
    A continuación se indican las cifras reales y estimadas de participantes en las visitas con guía en la Sede, Ginebra, Viena y Nairobi. UN وترد أدناه الأرقام الفعلية والتقديرية للجولات المصحوبة بمرشدين في المقر وجنيف وفيينا ونيروبي.
    Al mismo tiempo, el ingreso total procedente de las visitas con guía ha disminuido en la medida en que el reducido tamaño de los grupos también limita la corriente de visitantes y, por consiguiente, nuestra capacidad de reservas durante los períodos de gran afluencia. UN وفي الوقت ذاته انخفض إجمالي عائد الزيارات برفقة مرشدين نظرا ﻷن الحد من عدد أفراد المجموعات قد أدى أيضا إلى الحد من تدفق الزوار وبالتالي من قدرة اﻹدارة على عمليات الحجز خلال الفترات التي تشهد تدفقات ضخمة.
    Respecto del apartado d), si bien las autoridades han organizado varias visitas de " familiarización " para representantes del CICR a lugares de detención escogidos, esta organización no ha tenido acceso irrestricto a todos esos lugares, lo que le habría permitido mantener conversaciones cabales, incluso en privado, con los reclusos de su elección y repetir las visitas con la frecuencia que considerara necesaria. UN فيما يخص الفقرة الفرعية (د): على الرغم من أن السلطات نظّمت بضع زيارات " استطلاعية " لممثلي اللجنة الدولية للصليب الأحمر إلى مواقع احتجاز مختارة، فلم تُمنح هذه المنظمة إمكانية وصول غير مقيّدة إلى جميع أماكن الاحتجاز تخوّلها إجراء مناقشات معمقة، بما في ذلك مناقشات انفرادية، مع المحتجزين الذين ترغب في مقابلتهم وتكرار الزيارات حسب ما تراه ضرورياً.
    Asimismo, la descolonización forma parte integrante de las visitas con guía que se organizan en las Sedes de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena. UN كما أن إنهاء الاستعمار يشكل جزءا لا يتجزأ من الجولات المصحوبة بالمرشدين التي تُنَظّم في مقرّ الأمم المتحدة وفي جنيف وفيينا.
    El número mensual de participantes en las visitas con guía es de unos 300, que acceden a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi previa solicitud. UN ويبلغ عدد الزائرين حاليا في الجولات المصحوبة بمرشدين شهريا حوالي 300 من الضيوف الذين يزورون مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بناء على طلبهم.
    Las visitas guiadas y las visitas con audioguía no se realizaron durante nueve días, lo que significó una perdida estimada de 120.000 dólares. UN وتوقفت الجولات المصحوبة بمرشدين والجولات السمعية لمدة تسعة أيام، مما أدى إلى فقدان إيرادات تقدر بمبلغ 000 120 دولار.
    IS3.72 La Sección de Servicios al Público del Departamento de Información Pública se encarga de las visitas con guía en la Sede. UN ب إ٣-٧٢ وتنظم الجولات المصحوبة بشروحات من المرشدين في المقر بواسطة قسم الخدمات العامة في إدارة شؤون اﻹعلام.
    Participantes de las visitas con guía de la Sede al 15 de agosto de 1994 [307.473 durante el mismo período de 1993] UN المشاركون في الجولات المصحوبة بمرشدين في المقر حتى ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤ ]٤٧٣ ٣٠٧ - أثناء نفس الفترة في عام ١٩٩٣[
    24. Desde 1952, cuando se pusieron en práctica las visitas con guía, casi 40 millones de personas las han aprovechado. UN ٢٤ - وبلغ عدد الزائرين المشاركين في الجولات المصحوبة بمرشدين زهاء ٤٠ مليون زائر، منذ بدء هذه الجولات في عام ١٩٥٢.
    Asimismo el Departamento de Información Pública colabora con el Departamento de Asuntos de Desarme en la planificación de la renovación y reorganización de la exposición sobre el desarme que forma parte del recorrido de las visitas con guía que se ofrecen en la Sede. UN وتعمل هذه اﻹدارة أيضا مع إدارة شؤون نزع السلاح في وضع خطط لتجديد وإعادة تصميم معرض نزع السلاح الذي يشكل جزءا من مسار الجولات المصحوبة بمرشدين في المقر.
    Casi medio millón de visitantes participan cada año en las visitas con guía de la Sede dirigidas por el Departamento y el número va en aumento. UN ٣٧ - ويشترك حوالي نصف مليون زائر كل سنة في الجولات المصحوبة بمرشدين التي تنظمها اﻹدارة للمقر ولا ينفك عددهم يتزايد.
    IS3.41 La capacidad de las visitas con guías para generar ingresos se ha visto gravemente afectada durante varios años. UN ب إ 3-41 وتعطلت خلال عدة سنوات إلى حد كبير قدرة عمليات الجولات المصحوبة بمرشدين على توليد الإيرادات.
    El tema de los derechos humanos se trató con frecuencia en las visitas con guía a la Sede de las Naciones Unidas y fue objeto de frecuentes consultas y peticiones. UN وعولج موضوع حقوق الإنسان أيضا بصفة متواترة في إطار الجولات المصحوبة بمرشدين التي تنظم في مقر الأمم المتحدة، وكانت حقوق الإنسان موضوعا للعديد من الاستفسارات وطلبات الالتماس.
    Durante el período del informe el Centro Internacional de Viena recibió a más de 30.000 visitantes; las visitas con guía incluían asimismo una breve referencia a las actividades de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. UN وتم خلال الفترة المشمولة بالتقرير، اصطحاب ما يزيد على 000 30 زائر في جولات داخل مركز فيينا الدولي، وشملت هذه الجولات المصحوبة بمرشدين جزءا قصيرا يتعلق بأنشطة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    También puede encontrar información más detallada sobre las visitas con guía en la dirección electrónica www.un.org/tours. UN وللمزيد من التفاصيل بشأن عملية الجولات المصحوبة بمرشدين، برجاء زيارة www.un.org/tours.
    Sin embargo, y en vista de las consecuencias del plan maestro de mejoras de infraestructura, que obligaría a clausurar varios edificios incluidos en las visitas con guía, para el bienio 2012-2013 está previsto mantener el mismo nivel de precios que en el bienio 20102011. UN إلا أنه بسبب تأثير المخطط العام لتجديد مباني المقر الذي سيؤدي إلى إغلاق عدة أماكن للجولات المصحوبة بمرشدين، ستبقى الرسوم للفترة 2012-2013 كما كانت في الفترة 2010-2011.
    Al mismo tiempo, el ingreso total procedente de las visitas con guía ha disminuido en la medida en que el reducido tamaño de los grupos también limita la corriente de visitantes y, por consiguiente, nuestra capacidad de reservas durante los períodos de gran afluencia. UN وفي الوقت ذاته انخفض إجمالي عائد الزيارات برفقة مرشدين نظرا ﻷن الحد من عدد أفراد المجموعات قد أدى أيضا إلى الحد من تدفق الزوار وبالتالي من قدرة اﻹدارة على عمليات الحجز خلال الفترات التي تشهد تدفقات ضخمة.
    Respecto del apartado d), si bien las autoridades han organizado varias visitas de " familiarización " para representantes del CICR a lugares de detención escogidos, esta organización no ha tenido acceso irrestricto a todos esos lugares, lo que le habría permitido mantener conversaciones cabales, incluso en privado, con los reclusos de su elección y repetir las visitas con la frecuencia que considerara necesaria. UN فيما يخص الفقرة الفرعية (د): على الرغم من أن السلطات نظّمت بضع زيارات " استطلاعية " لممثلي اللجنة الدولية للصليب الأحمر إلى مواقع احتجاز مختارة، فلم تُمنح هذه المنظمة إمكانية وصول غير مقيّدة إلى جميع أماكن الاحتجاز تخوّلها إجراء مناقشات معمقة، بما في ذلك مناقشات انفرادية، مع المحتجزين الذين ترغب في مقابلتهم وتكرار الزيارات حسب ما تراه ضرورياً.
    las visitas con audioguías incluyen un mensaje de bienvenida, grabado por el Secretario General en los seis idiomas oficiales. UN وتشمل الجولات السمعية ترحيبا مسجلا بالجمهور من الأمين العام باللغات الرسمية الست.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد