ويكيبيديا

    "las viudas y sus hijos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأرامل وأطفالهن
        
    • الأرامل وأولادهن
        
    Las prácticas de heredar a la esposa y de opresión de las viudas y sus hijos resultan especialmente aborrecibles y deben ser eliminadas. UN وأشارت إلى أن ممارسة وراثة الزوجة واضطهاد الأرامل وأطفالهن بغيضة بشكل خاص وينبغي وضع حد لها.
    WRI sigue desarrollando una red de investigadores en la materia y pide a los Estados Partes y a la sociedad civil a colaborar en la provisión de datos sobre las viudas y sus hijos. UN وتواصل المنظمة جهودها في بناء شبكة من الباحثين بخصوص هذه المسائل، وتدعو الدول الأطراف والمجتمع المدني إلى التعاون من أجل توفير بيانات بشأن الأرامل وأطفالهن.
    El objetivo de la organización consiste en erradicar las prácticas culturales nocivas y sus manifestaciones modernas, que perjudican gravemente la vida de las viudas y sus hijos en la mayoría de los países de África, y afirmar sus derechos. UN يتمثل هدف المنظمة في القضاء على الممارسات الثقافية الضارة وتبدياتها الحديثة التي تعيق بقوة حياة الأرامل وأطفالهن في معظم البلدان في أفريقيا وتعطل حقوقهن.
    3. Invita a todos los Estados Miembros, las organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, así como a la sociedad civil, a observar el Día Internacional de las Viudas y crear conciencia sobre la difícil situación de las viudas y sus hijos en todo el mundo; UN " 3 - تدعو جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية وسائر المنظمات الدولية، وكذلك المجتمع المدني إلى الاحتفال باليوم الدولي للأرامل وإذكاء الوعي بمحنة الأرامل وأطفالهن في أرجاء العالم؛
    :: Financiar los grupos de viudas para asegurar que las viudas y sus hijos estén informados de la programación educacional y de empleo existente, muy en especial las que no pueden leer; UN :: تمويل جماعات الأرامل للتأكد من أن الأرامل وأولادهن على علم ببرامج التعليم والعمل، بمن في ذلك من لا يقرأون.
    3. Invita a todos los Estados Miembros, las organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, así como a la sociedad civil, a observar el Día Internacional de las Viudas y crear conciencia sobre la situación de las viudas y sus hijos en todo el mundo; UN 3 - تدعو جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية وسائر المنظمات الدولية، وكذلك المجتمع المدني إلى الاحتفال باليوم الدولي للأرامل وإذكاء الوعي بحالة الأرامل وأطفالهن في أرجاء العالم؛
    De conformidad con el proyecto de resolución, se celebrará el Día Internacional de las Viudas el 23 de junio de cada año, con lo que se creará conciencia sobre la difícil situación de las viudas y sus hijos en todo el mundo y se tendrá la oportunidad de expresar solidaridad con ellas. UN واختتم حديثه قائلاً إن مشروع القرار سوف يعلن أن يوم 23 حزيران/يونيه من كل عام هو " اليوم الدولي للأرامل " ، وهو ما من شأنه إثارة الوعي على المستوى العالمي بوضع الأرامل وأطفالهن وإتاحة فرصة للتعبير عن التضامن مع الأرامل في كل مكان.
    3. Invita a todos los Estados Miembros, las organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, así como a la sociedad civil, a observar el Día Internacional de las Viudas y crear conciencia sobre la situación de las viudas y sus hijos en todo el mundo; UN 3 - تدعو جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية والمنظمات الدولية الأخرى، وكذلك المجتمع المدني، إلى الاحتفال باليوم الدولي للأرامل والتوعية بحالة الأرامل وأطفالهن في أرجاء العالم؛
    También siguió examinando cuestiones incipientes, en particular la explotación ilegal de los recursos naturales, los efectos del cambio climático en la paz y la seguridad en África Central y la promoción del Día Internacional de las Viudas como vehículo para crear conciencia de la difícil situación que viven las viudas y sus hijos. UN وواصلت اللجنة النظر في المسائل البازغة وأبرزها الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وأثر تغير المناخ على السلام والأمن في وسط أفريقيا والترويج لليوم الدولي للأرامل كسبيل للتوعية بمحنة الأرامل وأطفالهن.
    Reconociendo que las viudas y sus hijos son especialmente vulnerables a la discriminación, los prejuicios y el aislamiento social, el VIH/SIDA y la pobreza, UN " وإذ تسلم بأن الأرامل وأطفالهن يتأثرون تأثرا أشَدّ بمظاهر التمييز والتحامل والعزلة الاجتماعية وداء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والفقر،
    Reconociendo que en muchas partes del mundo todos los aspectos de la vida de las viudas y sus hijos se ven afectados negativamente por distintos factores económicos, sociales y culturales, incluidos, entre otros, la falta de acceso a la herencia, la tenencia de la tierra, el empleo y los medios de subsistencia, las redes de seguridad social, la atención de la salud y la educación, UN وإذ تسلم بأن جميع جوانب حياة الأرامل وأطفالهن في أنحاء كثيرة من العالم تتأثر سلبا بالعوامل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المختلفة، ومن بينها عدم التمتع بالميراث، وحيازة الأراضي وفرص العمل و/أو وسائل كسب العيش، وشبكات السلامة الاجتماعية، والرعاية الصحية والتعليم،
    Reconociendo que en muchas partes del mundo todos los aspectos de la vida de las viudas y sus hijos se ven afectados negativamente por distintos factores económicos, sociales y culturales, como la falta de acceso a la herencia, la tenencia de la tierra, el empleo y los medios de subsistencia, las redes de seguridad social, la atención de la salud y la educación, UN وإذ تسلم بأن حياة الأرامل وأطفالهن تتأثر سلبا بجميع جوانبها، في أنحاء كثيرة من العالم، بالعوامل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المختلفة، بما في ذلك حرمانهم من الحق في الميراث وحيازة الأراضي وفرص العمل و/أو وسائل كسب العيش وشبكات الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية والتعليم،
    :: Aplicar lo dispuesto en el párrafo 13 de las conclusiones convenidas del 51º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en que se pide a los gobiernos que incluyan en sus consideraciones a las viudas y sus hijos: UN :: تنفيذ الفقرة 13 من الاستنتاجات المتفق عليها للدورة الحادية والخمسين للجنة وضع المرأة، التي تدعو الحكومات إلى ضم الأرامل وأولادهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد