ويكيبيديا

    "las viviendas y el patrimonio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساكن والممتلكات
        
    • السكن والممتلكات
        
    • مساكنهم وممتلكاتهم
        
    PROYECTOS DE PRINCIPIOS SOBRE LA RESTITUCIÓN DE las viviendas y el patrimonio DE LOS REFUGIADOS Y LAS PERSONAS DESPLAZADAS UN مشاريع المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين
    Principios sobre la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados y las personas desplazadas UN المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين
    _: comentario sobre los proyectos de principios sobre la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados y de las personas desplazadas UN تعليق على مشروع المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات للاجئين والمشردين داخلياً وAdd.1
    Demasiado a menudo, las políticas y los programas de restitución han adoptado diversos enfoques con respecto a la dificultad de la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados y las personas desplazadas, lo que da lugar a resultados insatisfactorios. UN وفي أحيان كثيرة انتهجت سياسات وبرامج رد الأملاك نهوجاً مختلفة لمواجهة التحدي الذي تطرحه مسألة رد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين، مما أفضى إلى نتائج غير مرضية.
    II. LA ELABORACIÓN DE LOS PROYECTOS DE PRINCIPIOS SOBRE LA RESTITUCIÓN DE las viviendas y el patrimonio DE LOS REFUGIADOS Y LAS PERSONAS DESPLAZADAS UN ثانياً - وضع مشاريع المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين
    14. La cuestión de la restitución de las viviendas y el patrimonio constituye un problema acuciante para millones de personas desplazadas por todo el mundo. UN 14- تشكل قضية رد المساكن والممتلكات شاغلاً ملحاً لملايين المشردين في العالم.
    La sección IV se ocupa de la cuestión concreta de la restitución de las viviendas y el patrimonio, y esboza directrices precisas sobre políticas a este respecto. UN ويهتم الفرع الرابع بالمسألة المحددة المتمثلة في رد المساكن والممتلكات ويلخص مبادئ توجيهية محددة للسياسات المتبعة في هذا المقام.
    Sección I EL DERECHO A LA RESTITUCIÓN DE las viviendas y el patrimonio UN الفرع الأول- الحق في استرداد المساكن والممتلكات
    GARANTÍA DEL DERECHO A LA RESTITUCIÓN DE las viviendas y el patrimonio UN الفرع الرابع- ضمان الحق في استرداد المساكن والممتلكات
    En el presente informe definitivo del Relator Especial se reflejan los resultados de ese intenso proceso de consultas y se presenta la versión definitiva de los Principios sobre la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados y las personas desplazadas. UN وتتجلى في هذا التقرير الختامي المقدم من المقرر الخاص نتائج عملية التشاور المكثف هذه، وترد فيه المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين في صيغتها النهائية.
    En el presente informe definitivo del Relator Especial se reflejan los resultados de ese intenso proceso de consultas y se ofrece la versión definitiva de los Principios sobre la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados y las personas desplazadas. UN وهذا التقرير الختامي المقدم من المقرر الخاص يتضمن حصيلة عملية المشاورة المكثفة هذه ويعرض المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين في صيغتها النهائية.
    Se espera que la elaboración de un comentario exhaustivo sea uno de los muchos medios de asegurar la vigencia de los Principios sobre la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados y las personas desplazadas. UN ويؤمَل أن يكون إصدار التعليق الوافي إحدى الطرق العديدة التي ستكفل الاستمرار للمبادئ المتعلقة برد المساكن المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين. مرفق
    Sección II DERECHO A LA RESTITUCIÓN DE las viviendas y el patrimonio UN الفرع الثاني - الحق في استرداد المساكن والممتلكات
    8. En su resolución 1999/47, la Comisión de Derechos Humanos alentó a la Subcomisión a proseguir su labor sobre la cuestión de la restitución de las viviendas y el patrimonio en el contexto del retorno de los refugiados y las personas internamente desplazadas. UN 8- وشجعت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1999/47، اللجنة الفرعية على مواصلة عملها بشأن مسألة رد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والمشردين داخلياً.
    El presente informe constituye la primera incursión en esa tarea, y abarca los " proyectos de principios sobre la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados y las personas desplazadas " , que se somete a la consideración de la Subcomisión. UN ويقدم هذا التقرير أول محاولة للخوض في هذه المهمة، ويتضمن " مشاريع المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين " لتنظر فيها اللجنة الفرعية.
    Aunque la comunidad internacional ha hecho importantes aportaciones a la aplicación de diversos programas de repatriación voluntaria, sigue existiendo la necesidad de un conjunto unificado de normas internacionales sobre la restitución de las viviendas y el patrimonio en el contexto del regreso de los refugiados y otras personas desplazadas. UN وفي حين أن المجتمع الدولي أسهم بدور مهم في تنفيذ العديد من برامج العودة الطوعية، فلا تزال هناك حاجة إلى وضع مجموعة موحدة من المعايير الدولية بشأن رد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من المشردين.
    1. El derecho a la restitución de las viviendas y el patrimonio UN 1- الحق في استرداد المساكن والممتلكات
    Los Estados deben procurar acopiar información relativa a la facilitación de los procesos de restitución, por ejemplo, incluyendo las protecciones de la restitución de las viviendas y el patrimonio en los procedimientos de registro de los refugiados y de las personas desplazadas. UN 12-2 تسعى الدول إلى جمع المعلومات اللازمة لتسهيل عمليات الرد، مثلاً عن طريق تضمين إجراءات التسجيل ضمانات لرد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين.
    Los Estados establecerán y respaldarán instituciones, procedimientos y mecanismos equitativos, oportunos, transparentes y no discriminatorios para evaluar y hacer cumplir las reclamaciones relativas a la restitución de las viviendas y el patrimonio. UN 17-1 تنشئ الدول المؤسسات والإجراءات والآليات العادلة والمناسبة في توقيتها والشفافة وغير التمييزية وتدعمها بهدف تقييم المطالبات المتعلقة برد المساكن والممتلكات وإنفاذها.
    La restitución de las viviendas y el patrimonio suele ser el principal modo de facilitar una solución duradera de repatriación, solución que con frecuencia prefieren muchos de los refugiados y desplazados. UN وغالباً ما يكون رد السكن والممتلكات أمراً لا بد منه من أجل تيسير الحل الدائم المتمثل في العودة إلى الوطن، وهو حل يفضله العديد من اللاجئين وغيرهم من المشردين في غالب الأحيان.
    Todos los refugiados y las personas desplazadas tienen el derecho a que se les restituyan las viviendas y el patrimonio de que han sido privados durante el desplazamiento, o a que se les indemnice por cualquier propiedad que no se les pueda restituir. UN 1-1 لجميع اللاجئين والمشردين الحق في أن يستعيدوا مساكنهم وممتلكاتهم التي حرموا منها أثناء التشريد أو أن يحصلوا على تعويض عن أي ممتلكات لا يمكن إعادتها إليهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد