ويكيبيديا

    "las zonas costeras en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المناطق الساحلية في
        
    • للمناطق الساحلية في
        
    • للمناطق الساحلية على
        
    • المنطقة الساحلية في
        
    • الساحلي في
        
    • والمناطق الساحلية في
        
    Ordenación de las zonas costeras en los pequeños Estados insulares en desarrollo: informe del Secretario General UN إدارة المناطق الساحلية في الدول الجزرية الصغيرة النامية: تقرير اﻷمين العام
    Algunos ejemplos de ello son: i) los planes de ordenación integrada de las zonas costeras en las Comoras, formulados con plena participación de la comunidad y ii) la Estrategia para la conservación de la tortuga de mar del Pacífico Sur. UN ومن اﻷمثلة التي تكللت بالنجاح: ' ١ ' الخطط المتكاملة ﻹدارة المناطق الساحلية في جزر القمر، التي أعدت بمشاركة كاملة من المجتمعات المحلية، ' ٢ ' استراتيجية حفظ السلاحف البحرية في جنوب المحيط الهادئ.
    También había que evaluar plenamente los efectos de la actividad económica en las zonas costeras en los ecosistemas de tierras secas. UN وينبغي إجراء تقييم كامل لأثر الأنشطة الاقتصادية على المناطق الساحلية في النظم البيئية الجافة.
    En el último decenio, ha habido importantes progresos en la promoción de enfoques integrados de las zonas costeras en la mayoría de los países de la región, y en particular en todos los países árabes del Mediterráneo, a través del Programa de Ordenamiento de Áreas Costeras (CAMP) en el marco del PNUMA/MAP. UN وخلال العقد الماضي، جرى إحراز تقدم هام في الترويج لنُهج الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية في معظم بلدان المنطقة، ولا سيما في البلدان العربية الواقعة على البحر الأبيض المتوسط وذلك من خلال تطبيق برامج إدارة المناطق الساحلية في إطار خطة عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمنطقة البحر الأبيض المتوسط.
    El proyecto tiene por objetivo producir mapas temáticos mediante imágenes satelitales de alta resolución de las zonas costeras en la parte oriental de la provincia de Aceh (Indonesia), haciendo hincapié en la magnitud y el impacto del maremoto de 2004 en la acuicultura de estanques costera. UN أما الهدف المنشود من المشروع فهو إلى إنتاج خرائط موضوعية باستخدام الصور الساتلية العالية الاستبانة للمناطق الساحلية في الجزء الشرقي من إقليم آتشه في إندونيسيا، مع التركيز على مدى كارثة تسونامي عام 2004 ووطأة تأثيرها على مجمّع الزراعة المائية في الشريط الساحلي.
    El servicio está destinado a proporcionar información oportuna y precisa sobre las novedades y adelantos en la ordenación integrada de las zonas costeras en los planos mundial, regional y nacional. UN والهدف من هذه الخدمة هو توفير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب عن التطورات ونواحي التقدم المتحققة في الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    Las olas generadas por el terremoto golpearon las zonas costeras en los estados de Taninthayi, Yangon, Bago, Ayeyawady, y Rakhine. UN فقد أصابت الأمواج التي ولّدها الزلزال المناطق الساحلية في ولايات تانينثايا، ويانغون، وباغو، وأيياوادي وراخين.
    Incluso por lo que se refiere a la aplicación, el número de organismos que intervienen en la ordenación de las zonas costeras en cada país es enorme y también lo es el de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que actúan al respecto. UN وحتى من حيث التنفيذ، فإن عدد الوكالات المشاركة في إدارة المناطق الساحلية في كل بلد من البلدان هو عدد كبير جدا، كما أن عدد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المشاركة في هذا المجال يمثل عددا كبيرا أيضا.
    Durante la misión, el Experto independiente sobrevoló las zonas costeras en la región de " Puntlandia " y pudo detectar barcos extranjeros en aguas somalíes. UN وقد حلق الخبير، أثناء مهمته، فوق المناطق الساحلية في " بونتلاند " وتمكن من رصد سفن أجنبية في المياه.
    El Programa integral de gestión de desastres promueve la participación activa de las comunidades y el Programa de preparación contra ciclones facilita la movilización de aproximadamente 42.000 voluntarios comunitarios en las zonas costeras en situaciones de emergencia. UN ويعزز برنامج الإدارة الشاملة للكوارث مشاركة المجتمعات المحلية بنشاط ويساعد برنامج التأهب للأعاصير في تعبئة حوالي 000 42 متطوع من المجتمعات المحلية في المناطق الساحلية في حالات الطوارئ.
    h) Informe del Secretario General sobre la ordenación de las zonas costeras en los pequeños Estados insulares en desarrollo (E/CN.17/1996/20/Add.7); UN )ح( تقرير اﻷمين العــام عن إدارة المناطق الساحلية في الدول الجزريــة الصغــيرة الناميــة )E/CN.17/1996/20/Add.7(؛
    3. Apoyo científico en materia de sistemas de información geográfica para el programa integrado de ordenación de las zonas costeras en relación con el proyecto del gran ecosistema marino del Golfo de Guinea que efectúa la ONUDI; UN 3- تقديم الدعم العلمي في نظم المعلومات الجغرافية إلى البرنامج المتكامل لادارة المناطق الساحلية في إطار مشروع اليونيدو الخاص بالمنظومة الإيكولوجية البحرية الكبيرة في خليج غينيا؛
    El programa de la ONUDI relativo a las aguas internacionales comprende el proyecto regional para África encaminado a combatir el agotamiento de los recursos vivos y la degradación de las zonas costeras en el gran ecosistema marino de la corriente de Guinea mediante una acción regional de protección del ecosistema, que abarca 16 países. UN ويشمل برنامج اليونيدو الدولي في مجال المياه مشروع أفريقيا الإقليمي الذي يشمل 16 بلدا ويهدف إلى العمل بواسطة إجراءات إيكولوجية إقليمية على مكافحة استنـزاف الموارد المعيشية وتدهور المناطق الساحلية في المنظومة البحرية الإيكولوجية الكبيرة لمنطقة تيار غينيا.
    17. Lucha contra el agotamiento de los recursos vivos y la degradación de las zonas costeras en el Gran ecosistema marino del Golfo de Guinea mediante medidas regionales basadas en los ecosistemas. UN ١٧- مكافحة استنفاد الموارد الحية وتدهور المناطق الساحلية في النظام الإيكولوجي البحري الكبير لتيار غينيا بتدابير إقليمية قائمة على النظام الإيكولوجي.
    e) Ejecución de un proyecto del FMAM sobre agotamiento de los recursos vivos y degradación de las zonas costeras en el gran ecosistema marino de la Corriente de Guinea, que incluye a Santo Tomé y Príncipe; UN (ﻫ) تنفيذ مشروع مرفق البيئة العالمية بشأن استنفاد الموارد الحية وتدهور المناطق الساحلية في النظام الإيكولوجي البحري الكبير لتيار غينيا؛(34) بما في ذلك سان تومي وبرنسيبي؛
    Ello incluye el fortalecimiento de la ordenación integrada de las zonas costeras en las regiones costeras y las islas, el desarrollo de los conocimientos marinos y la integración de las iniciativas de investigación marina y marítima, como base para un enfoque ecosistémico de la ordenación de las actividades en el mar. Asimismo, se continuará con la vigilancia de las actividades y operaciones marítimas en el Mediterráneo. UN ويشمل ذلك تعزيز الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية في المناطق الساحلية والجزر، وتطوير المعرفة البحرية والتكامل بين الجهود المتعلقة بالأبحاث البحرية كأساس لنهج قائم على النظم الإيكولوجية في إدارة الأنشطة في عرض البحر. وإضافة إلى ذلك، ستتواصل مراقبة الأنشطة والعمليات البحرية في البحر الأبيض المتوسط.
    Tras la publicación en 1997 por parte de la COI de la primera guía metodológica sobre la ordenación integrada de las zonas costeras, en 2001 se publicó un segundo manual de metodología titulado Medidas e instrumentos para lograr la ordenación integrada de las zonas costeras. UN وفي أعقاب صدور " الدليل الأول للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية " في عام 1997، أُصدر دليل منهجي ثانٍ في عام 2001، بعنوان " خطوات وأدوات نحـو الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية " .
    Según indicó, el Banco Mundial sigue apoyando, mediante capacitación, sensibilización e inversiones, las medidas destinadas a promover la ordenación integrada de las zonas costeras en los países a los que brinda sus servicios, en particular en el África al sur del Sáhara. UN 159 - وكما أشار البنك الدولي، إنه لا يزال يدعم الجهود المبذولة، عن طريق التدريب والتوعية والاستثمارات، لتعزيز الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية في البلدان التي تتعامل معه، لا سيما بلدان إفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Se han emprendido a nivel nacional varias actividades relativas a la ordenación integrada de las zonas costeras, en el marco del Programa del PNUMA de Mares Regionales y en cooperación con las Naciones Unidas y otras organizaciones. UN ٦٧ - وجرى الاضطلاع بعدة أنشطة في مجال اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية على الصعيد القطري في إطار برنامج البحار الاقليمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبالتعاون مع اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى.
    Acogemos con agrado el pronto establecimiento del Centro de ordenación de las zonas costeras en Maldivas. UN ونرحب بالإنشاء المبكر لمركز إدارة المنطقة الساحلية في ملديف.
    Además, se han realizado estudios de vulnerabilidad a la erosión en Fiji y Kiribati y se han celebrado seminarios nacionales sobre la observación de las zonas costeras en Kiribati, Samoa y Tuvalu. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجريت دراسات بشأن مدى التعرض للتحات في فيجي وكيريباتي كما نُظمت حلقات دراسية داخل البلدان بشأن الرصد الساحلي في كل من توفالو وكيريباتي وساموا.
    :: Ordenación integrada de las cuencas hidrográficas y las zonas costeras en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe UN :: الإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه والمناطق الساحلية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد