ويكيبيديا

    "las zonas libres de armas nucleares en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المناطق الخالية من الأسلحة النووية في
        
    • للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في
        
    • مناطق خالية من الأسلحة النووية في
        
    • المناطق الخالية من الأسلحة النووية بشكل
        
    Desearía decir a este respecto que Alemania otorga una gran importancia a la función de las zonas libres de armas nucleares en el desarme nuclear. UN وأود أن أقول بهذا الخصوص إننا نولي أهمية كبيرة لدور المناطق الخالية من الأسلحة النووية في نزع السلاح النووي.
    A ese respecto, nunca se insistirá lo suficiente en la importante función que desempeñan las zonas libres de armas nucleares en los esfuerzos por alcanzar el desarme nuclear, pues fortalecen la paz y la seguridad y fomentan la confianza entre los Estados. UN ولا مبالغة في التأكيد على أهمية الدور الذي تضطلع به المناطق الخالية من الأسلحة النووية في الجهود الرامية إلى نزع السلاح النووي. وأوضح أن هذه الجهود تعزز السلم والأمن وتبني الثقة فيما بين الدول.
    La República de Corea reconoce el papel importante que desempeñan las zonas libres de armas nucleares en el refuerzo de la paz y seguridad en los planos mundial y regional. UN 13 - تعترف جمهورية كوريا بأهمية دور المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين.
    Apoyamos la ampliación de la geografía de las zonas libres de armas nucleares en el contexto de la solución del problema de las garantías de seguridad. UN ونساند توسيع النطاق الجغرافي للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في سياق تسوية المشاكل المتصلة بهذه الضمانات.
    Viet Nam subraya el papel crucial de las zonas libres de armas nucleares en el logro de la paz y la seguridad regionales e internacionales. UN وتؤكد فييت نام على الدور الحاسم للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في تحقيق السلام والأمن عل الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Mi país siempre ha sido un firme defensor de las zonas libres de armas nucleares en diversas partes del mundo. UN لقد كان بلدي، ولا يزال، شديد التأييد لإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في شتى أنحاء العالم.
    En su calidad de firme partidaria de las zonas libres de armas nucleares en diversas partes del mundo, Mongolia declaró su territorio, en 1992, zona libre de armas nucleares. UN وباعتبارها من المناصرين الأقوياء لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في شتى بقاع العالم، أعلنت منغوليا إقليمها منطقة خالية من الأسلحة النووية في 1992.
    A ese respecto, nunca se insistirá lo suficiente en la importante función que desempeñan las zonas libres de armas nucleares en los esfuerzos por alcanzar el desarme nuclear, pues fortalecen la paz y la seguridad y fomentan la confianza entre los Estados. UN ولا مبالغة في التأكيد على أهمية الدور الذي تضطلع به المناطق الخالية من الأسلحة النووية في الجهود الرامية إلى نزع السلاح النووي. وأوضح أن هذه الجهود تعزز السلم والأمن وتبني الثقة فيما بين الدول.
    La República de Corea reconoce el papel importante que desempeñan las zonas libres de armas nucleares en el refuerzo de la paz y seguridad en los planos mundial y regional. UN 13 - تعترف جمهورية كوريا بأهمية دور المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين.
    las zonas libres de armas nucleares en varias regiones del planeta, que son una contribución eficaz al fortalecimiento de la paz y la seguridad regional y mundial, deben ser respetadas. UN إن المناطق الخالية من الأسلحة النووية في مختلف مناطق العالم تساهم بفعالية في تعزيز السلام والأمن الإقليمي والعالمي وينبغي احترامها.
    Consideramos también que las zonas libres de armas nucleares en el Asia Central, América Latina, África y el Asia Sudoriental inspirarán también a otras regiones del mundo para que todo el planeta se convierta en una zona común de paz y seguridad. UN ونعتقد أيضا أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وأمريكا اللاتينية وأفريقيا وجنوب شرق آسيا ستلهم مناطق العالم الأخرى أيضا ليتسنى أن يصبح كوكبنا بالكامل منطقة مشتركة للسلام والأمن.
    Mi delegación considera que los cambios en el entorno político necesitan un nuevo estudio para evaluar el papel que han desempeñado y pueden desempeñar en el futuro las zonas libres de armas nucleares en cuanto a la promoción de los objetivos de no proliferación nuclear, desarme nuclear y prevención de conflictos. UN ويرى وفدي أن البيئة السياسية المتغيرة تتطلب دراسة جديدة لتقييم الدور الذي تؤديه ويمكن أن تؤديه في المستقبل المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي ومنع نشوب الصراعات.
    La conmemoración incluyó una exposición sobre las consecuencias humanitarias del uso de las armas nucleares, así como la organización de un seminario sobre el fortalecimiento de las zonas libres de armas nucleares en el mundo, y en el cual participaron representantes de organismos internacionales, funcionarios de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, así como académicos y miembros de la sociedad civil. UN وتضمن الاحتفال عرضا عن العواقب الإنسانية لاستخدام الأسلحة النووية، وحلقة دراسية حول تعزيز إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية في العالم شارك فيها ممثلون من المنظمات الدولية، ومسؤولون من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وأكاديميون وأعضاء من المجتمع المدني.
    Muy rápidamente quisiera mencionar que el concepto y la práctica de las zonas libres de armas nucleares en territorios densamente poblados se inició en América Latina con la firma en 1967 del Tratado de Tlatelolco, que entró en vigencia en 1969, como nos recordó hace unos momentos el Embajador de Macedo Soares. UN وأود أن أشير إشارة سريعة جداً إلى أن مفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية في المناطق المكتظة بالسكان قد وُضِع موضع التنفيذ في أمريكا اللاتينية بالتوقيع، في عام 1967، على معاهدة تلاتيلولكو، التي دخلت حيز النفاذ في عام 1969، كما ذكَّرنا للتو بذلك السفير ماسيدو سواريس.
    Las partes también intercambiaron opiniones sobre la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Partes de 2010 Encargada del Examen del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares, y reiteraron la importante función que desempeñaban las zonas libres de armas nucleares en el fortalecimiento del régimen de desarme y no proliferación. UN وتبادلت الأطراف الآراء أيضا بشأن تنفيذ نتائج مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، مؤكدة من جديد الدور الهام الذي تؤديه المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Su delegación celebra el resultado de la Conferencia de México y subraya el papel fundamental de las zonas libres de armas nucleares en la prevención de la proliferación nuclear y en el logro de la paz y la seguridad a nivel internacional y regional. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بحصيلة مؤتمر المكسيك وشددت على الدور الحيوي الأهمية للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في منع الانتشار النووي وبلوغ السلام والأمن على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Su delegación celebra el resultado de la Conferencia de México y subraya el papel fundamental de las zonas libres de armas nucleares en la prevención de la proliferación nuclear y en el logro de la paz y la seguridad a nivel internacional y regional. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بحصيلة مؤتمر المكسيك وشددت على الدور الحيوي الأهمية للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في منع الانتشار النووي وبلوغ السلام والأمن على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    11. Su Gobierno reconoce la importancia del papel que desempeñan las zonas libres de armas nucleares en la promoción de la paz y la seguridad a escala mundial y regional. UN 11 - وأضاف أن حكومته تعترف بالدور الهام للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز السلام والأمن العالميين والإقليميين.
    En consonancia con su política de no proliferación y desarme nuclear, Mongolia ha apoyado siempre firmemente las zonas libres de armas nucleares en diversos lugares del mundo. UN تناصر منغوليا دائماً وبقوة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف أرجاء العالم، تمشياً مع سياستها في مجالي عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    las zonas libres de armas nucleares en todo el mundo suponen una contribución efectiva para fortalecer los regímenes mundiales de desarme y no proliferación nucleares y promover la paz y la seguridad a los niveles regional e internacional. UN إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أرجاء العالم يمثل مساهمة فعالة في تعزيز نزع السلاح النووي العالمي وأنظمة عدم الانتشار وتحسين السلم والأمن على الصُعد الإقليمية والدولية.
    2. Reconocimiento del valor de las zonas libres de armas nucleares en otras regiones y del valor de la experiencia adquirida en establecerlas para los progresos hacia la universalidad del Tratado sobre la no proliferación. UN ٢ - الاعتراف بقيمة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أنحاء أخرى من العالم، وبقيمة الدروس المستفادة من إقامة هذه المناطق بالنسبة للتقدم في اتجاه تحقيق الشمول العالمي لمعاهدة عدم الانتشار.
    En lo concerniente a las zonas libres de armas nucleares en general, los Estados poseedores de esas armas manifestaron, mediante instrumentos unilaterales y multilaterales, que respaldaban los acuerdos suscritos libremente por los Estados de las regiones correspondientes. UN وفي سياق المناطق الخالية من الأسلحة النووية بشكل عام، أعربت الدول الحائزة للأسلحة النووية من خلال صكوك أحادية ومتعددة الجانب عن دعمها لهذه التدابير التي يجري التوصل إليها بحرية من جانب دول المناطق المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد