ويكيبيديا

    "latinoamérica y el caribe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
        
    • أمريكا اللاتينية والكاريبي
        
    • أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
        
    • والأمريكي اللاتيني والكاريبي
        
    • أميركا اللاتينية ومنطقة الكاريبي
        
    Asociación Regional de Empresas de Petróleo y Gas Natural en Latinoamérica y el Caribe UN الرابطة الإقليمية لشركات النفط والغاز الطبيعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Asociación Regional de Empresas de Petróleo y Gas Natural en Latinoamérica y el Caribe UN الرابطة الإقليمية لشركات النفط والغاز الطبيعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Asociación Regional de Empresas de Petróleo y Gas Natural en Latinoamérica y el Caribe UN الرابطة الإقليمية لشركات النفط والغاز الطبيعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    25. El representante de México presentó dos declaraciones en nombre del Grupo de Latinoamérica y el Caribe, con los textos siguientes: UN 25- وقدم ممثل المكسيك بيانين بالأصالة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي جاء نصهما على النحو التالي:
    d) Región de Latinoamérica y el Caribe UN )د( منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    En nuestro propio hemisferio, la situación en Haití sigue siendo motivo de especial preocupación para los países de la región de Latinoamérica y el Caribe. UN وفي نصف الكرة الذي نعيش فيه تظل الحالة في هايتي مصدر قلق بالغ لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Contamos actuar en consonancia plena y constante con los ideales y las aspiraciones de todas las naciones de Latinoamérica y el Caribe. UN ونعتزم أن نعمل بما يتفق توافقا كاملا ودائما مع مثُل وتطلعات جميع دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Asociación de Zonas Francas de Latinoamérica y el Caribe UN رابطة المناطق الحرة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    De esta forma, se consolida una conciencia de Latinoamérica y el Caribe crecientemente identificada con la no proliferación. UN وهذا يساعد على أن تصبح أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مقترنة في الأذهان بشكل متزايد بفكرة عدم الانتشار.
    Mi delegación comparte lo expresado por la Argentina en nombre de los países de Latinoamérica y el Caribe que participamos en esta Conferencia. UN ويشاطر وفد بلدي الآراء التي أعربت عنها الأرجنتين باسم دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المشاركة في المؤتمر.
    3. Latinoamérica y el Caribe 71 - 113 19 UN 3- أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي 71-113 18
    3. Latinoamérica y el Caribe UN 3- أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    La iniciativa apunta a mejorar el futuro de millones de jóvenes desfavorecidos de Latinoamérica y el Caribe al proporcionarles servicios de formación en materia de tecnología de la información, de asesoramiento y de colocación laboral. UN وتهدف المبادرة إلى تحسين مستقبل ملايين الشباب المحرومين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من خلال التدريب على مهارات تكنولوجيا المعلومات، وتقديم المشورة، والتنسيب الوظيفي.
    En 2002 también se hicieron los preparativos necesarios para celebrar talleres en 2003 en la región de Latinoamérica y el Caribe y en la región de los Estados Árabes. UN وخلال عام 2002، اضطلع أيضا بالأعمال التحضيرية اللازمة لحلقات العمل التي ستعقد في عام 2003 في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومنطقة الدول العربية.
    Taller sobre la " Medición de la sociedad de información en Latinoamérica y el Caribe " UN حلقة عمل عن " معايير مجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي "
    Deseo felicitar al Gobierno de México por su decisión de ratificar el Estatuto de Roma y destacar la voluntad y el compromiso de Latinoamérica y el Caribe con este tema. UN أود أن أهنئ حكومة المكسيك على قراراها بالمصادقة على نظام روما الأساسي، وأود كذلك أن أسلط الضوء على ما يتوفر لدى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من رغبة والتزام تجاه هذه المسألة.
    Latinoamérica y el Caribe UN أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    " El Grupo de Latinoamérica y el Caribe se ha orientado durante todo el proceso preparatorio regional y mundial hacia el reconocimiento de las víctimas. UN " كان الشاغل الأول لمجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي طوال الأعمال التحضيرية الإقليمية منها والعالمية هو الحصول على اعتراف لصالح الضحايا.
    191. En la esfera de los servicios, los países de Latinoamérica y el Caribe estaban preparando sus peticiones, algunas de las cuales ya se habían presentado. UN 191- وفي مجال الخدمات، فإن بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي تقوم بإعداد طلباتها، وقد قدم البعض منها بالفعل.
    China también espera que las relaciones entre los Estados Unidos y Cuba continúen mejorando de manera que aumente la estabilidad en la región de Latinoamérica y el Caribe. UN كما تأمل الصين في أن يستمر تحسين العلاقات بين الولايات المتحدة وكوبا من أجل تعزيز الاستقرار في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    El Fondo para África, Latinoamérica y el Caribe es un fondo de capital privado con hasta 950 millones de dólares en compromisos obtenidos por la compañía de gestión de activos de la Corporación Financiera Internacional, filial de propiedad total de la Corporación, para hacer inversiones de capital en empresas de crecimiento en países en desarrollo de África, América Latina y el Caribe. UN والصندوق الأفريقي والأمريكي اللاتيني والكاريبي هو صندوق من الاستثمارات في الأسهم الخاصة يحتوي على 950 مليون دولار من الالتزامات المالية التي جمعتها شركة إدارة الأصول (Asset Management Company) المملوكة بأكملها للمؤسسة المالية الدولية، للاستثمار في أسهم شركات خاصة أو عامة ينتظر أن تحقق أرباحا سريعة وموجودة في بلدان نامية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Obviamente, el G20 no se equivoca al enfatizar la importancia de cubrir esas necesidades para muchas personas. Por ejemplo, más del 69 % de la población del África subsahariana carece de electricidad; el 65 % de los habitantes en el sur de Asia no tiene acceso a una simple letrina de pozo; y el 40 % de quienes habitan en zonas rurales en Latinoamérica y el Caribe carecen de caminos utilizables independientemente de las condiciones climáticas. News-Commentary ومن الواضح أن مجموعة العشرين محقة في تأكيدها على أهمية تلبية هذه الاحتياجات لعدد كبير من الناس. على سبيل المثال، أكثر من 69% من سكان البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا يفتقرون إلى الكهرباء؛ ونحو 65% من سكان جنوب آسيا يفتقرون إلى المراحيض البسيطة؛ ونحو 40% من سكان المناطق الريفية في أميركا اللاتينية ومنطقة الكاريبي يفتقرون إلى الطرق الصالحة للاستخدام في الظروف الجوية المختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد