ويكيبيديا

    "latinoamericano de reservas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاحتياطي لأمريكا اللاتينية
        
    Roberto Guarnieri, Presidente Ejecutivo del Fondo Latinoamericano de Reservas UN روبرتو غارنيري، الرئيس التنفيذي لصندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية
    Además, la CEPAL ha podido movilizar recursos de organismo multilaterales de la región, como el Fondo Latinoamericano de Reservas y la Corporación Andina de Fomento. UN وقد تمكنت اللجنة أيضا من حشد موارد من الوكالات المتعددة الأطراف في المنطقة، مثل صندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية ومؤسسة تنمية الأنديز.
    Los seis miembros del Fondo Latinoamericano de Reservas son Bolivia, Colombia, Costa Rica, el Ecuador, el Perú y Venezuela. UN أما الدول الأعضاء الست في الصندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية فهي: إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكوستاريكا وكولومبيا.
    Las actividades a nivel regional, de las que algunas, como las del Fondo Latinoamericano de Reservas y el Fondo Monetario Arabe, son de larga data, se perciben como complementos importantes de la estructura mundial de cooperación. UN وتُعتَبر الإجراءات المتخذة على الصعيد الإقليمي، وبعضها قديم العهد مثل الصندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية وصندوق النقد العربي، عناصر هامة في إطار العمل التعاوني العالمي.
    A pesar de que existe una mayor integración entre los países de la región, el apoyo mutuo para la financiación de balanza de pagos sigue siendo débil, y la única institución viable de la región capaz de suministrar liquidez es el Fondo Latinoamericano de Reservas. UN ورغم زيادة التكامل فيما بين بلدان الإقليم، فإن الدعم المتبادل لتمويل ميزان المدفوعات ظل ضعيفا، وظلت المؤسسة الوحيدة التي تعمل في مجال توفير السيولة هي صندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية.
    Otro ejemplo es el Fondo Latinoamericano de Reservas, establecido en 1978 para apoyar la estabilidad de los países miembros de la región andina. UN وثمة مثال آخر هو الصندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية الذي أنشئ في عام 1978 لدعم الاستقرار في البلدان الأعضاء في منطقة الأنديز.
    Los países latinoamericanos con problemas de liquidez también podrán acceder al fondo de 1.500 millones de dólares creado por la Corporación Andina de Fomento y los siete miembros del Fondo Latinoamericano de Reservas dispondrán de una línea de crédito de apoyo a la balanza de pagos del orden de 1.800 millones de dólares. UN كما سيكون في وسع بلدان أمريكا اللاتينية التي تعاني من مشاكل السيولة الاستفادة من مرفق في حوزته 1.5 بليون دولار أنشأته مؤسسة تنمية الأنديز وسيكون في وسع الأعضاء السبعة في صندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية الاستفادة من اعتماد مقداره 1.8 بليون دولار لدعم ميزان المدفوعات.
    Los arreglos financieros regionales, como el Fondo Monetario Árabe, la Iniciativa de Chiang-Mai o el Fondo Latinoamericano de Reservas, pueden ser muy útiles para prevenir y mitigar las crisis financieras. UN وتستطيع الترتيبات المالية الإقليمية، مثل صندوق النقد العربي ومبادرة تشيانغ - ماي أو صندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية أن تؤدّي دوراً هاماً في منع الأزمات المالية وتخفيف آثارها.
    Las instituciones asociadas regionales incluirán el Banco Andino de Desarrollo, el Banco Centroamericano de Integración Económica, el BID, el Banco de Desarrollo del Caribe, el Banco del Sur y el Fondo Latinoamericano de Reservas. UN وسيكون من بين المؤسسات الإقليمية الشريكة مصرف الأنديز الإنمائي، ومصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، والمصرف الكاريبي للتنمية، ومصرف الجنوب، والصندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية.
    Las instituciones asociadas regionales incluirán el Banco Andino de Desarrollo, el Banco Centroamericano de Integración Económica, el BID, el Banco de Desarrollo del Caribe, el Banco del Sur y el Fondo Latinoamericano de Reservas. UN وسيكون من بين المؤسسات الإقليمية الشريكة مصرف الأنديز الإنمائي، ومصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، والمصرف الكاريبي للتنمية، ومصرف الجنوب، والصندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية.
    La asistencia técnica prestada consistió en la elaboración de un informe con recomendaciones sobre el diseño y la organización de dicho fondo, y la viabilidad de la ampliación del Fondo Latinoamericano de Reservas a cinco nuevos países, así como las consecuencias y los problemas derivados. UN وشملت المساعدة التقنية المقدَّمة إعداد تقرير يتضمن توصيات بشأن تصميم ذلك الصندوق وتنظيمه؛ وجدوى توسيع نطاق الصندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية ليشمل خمسة بلدان جديدة وآثار توسيعه والمصاعب التي تعترض ذلك.
    El Fondo Latinoamericano de Reservas, creado en 1991 para sustituir al Fondo Andino de Reservas, siguió ayudando a corregir los desequilibrios de pagos con préstamos y garantías de préstamos; coordinar las políticas monetarias, cambiarias y financieras de sus miembros; y promover la liberalización comercial y los pagos. UN 29 - وواصل الصندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية الذي أنشئ عام 1991 ليحل محل الصندوق الاحتياطي للأنديز، تقديم المساعدة في مجال تقويم اختلالات المدفوعات فيما يتعلق بالقروض وضمانات القروض؛ وتنسيق سياسات الأعضاء في المجالات النقدية والمالية وشؤون الصرف؛ وتشجيع تحرير التجارة وتعزيز المدفوعات.
    Los siguientes ponentes formularon declaraciones: el Sr. Murilo Portugal, Subdirector Gerente del FMI; el Sr. Augusto Manuel Nogueira Gomes Correia, Presidente del Instituto Portugués de Asistencia para el Desarrollo; y la Sra. Ana María Carrasquilla, Presidenta del Fondo Latinoamericano de Reservas. UN 25 - وقدمت بيانات من أعضاء حلقة النقاش التالية أسماؤهم: موريلو بورتوغال، نائب المدير العام لصندوق النقد الدولي؛ وأوغوستو مانويل نوغييرا غوميز كوريا، رئيس المعهد البرتغالي للمساعدة الإنمائية؛ وآنا ماريا كاراسكيا، رئيسة الصندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية.
    En términos de financiación de la liquidez, el Fondo Latinoamericano de Reservas provee un incentivo importante para la cooperación macroeconómica y demuestra que incluso un fondo modesto puede contribuir a financiar la balanza de pagos mediante la provisión de desembolsos anticíclicos. UN 63 - وفيما يخص تمويل السيولة، يتيح الصندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية حافزا هاما للتعاون في مجال الاقتصاد الكلي ويدل على أن وجود صندوق حتى وإن كان متواضعا يمكن أن يساهم في تمويل ميزان المدفوعات بتوفير اعتمادات لمواجهة التقلبات الدورية.
    Los siguientes ponentes formularon declaraciones: el Sr. Murilo Portugal, Subdirector Gerente del FMI; el Sr. Augusto Manuel Nogueira Gomes Correia, Presidente del Instituto Portugués de Asistencia para el Desarrollo; y la Sra. Ana María Carrasquilla, Presidenta del Fondo Latinoamericano de Reservas. UN 25 - وقدمت بيانات من أعضاء حلقة النقاش التالية أسماؤهم: موريلو بورتوغال، نائب المدير العام لصندوق النقد الدولي؛ وأوغوستو مانويل نوغييرا غوميز كوريا، رئيس المعهد البرتغالي للمساعدة الإنمائية؛ وآنا ماريا كاراسكيا، رئيسة الصندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية.
    La red de seguridad financiera mundial también puede reforzarse mediante una cooperación más estrecha con los mecanismos regionales y subregionales, como el Fondo Monetario Árabe, la Iniciativa de Chiang-Mai, las instituciones de estabilización financiera de los países de la zona del euro y el Fondo Latinoamericano de Reservas. UN 54 - ويمكن أيضا تعزيز شبكة الأمان المالي العالمية عن طريق التعاون الأوثق مع الآليات الإقليمية ودون الإقليمية من قبيل صندوق النقد العربي، ومبادرة شيانغ ماي، ومرافق تحقيق الاستقرار المالي لدى بلدان منطقة اليورو، والصندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية.
    Además, la reciente crisis financiera y económica ha vuelto a poner de relieve cómo los mecanismos regionales de estabilidad financiera (como el Fondo Latinoamericano de Reservas o la iniciativa de multilateralización de Chiang Mai) pueden funcionar como primera línea de defensa contra el contagio ante las crisis mundiales. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد وجهت الأزمة المالية والاقتصادية الأخيرة انتباهاً مستجداً إلى الإمكانات التي تتيحها آليات الاستقرار المالي الإقليمية (مثل الصندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية أو مبادرة شيانغ ماي لإشراك أطراف متعددة) لتكون بمثابة خط الدفاع الأول ضد انتقال أضرار الأزمات العالمية.
    Como ejemplos de tendencias de cooperación monetaria regional Sur-Sur cabe destacar: a) la CEDEAO; b) el Fondo Monetario Árabe (22 miembros); c) el Fondo Latinoamericano de Reservas (5 miembros); d) la Unión Asiática de Compensación (7 miembros); y la ASEAN. UN وتشمل أمثلة اتجاهات التعاون النقدي الإقليمي بين بلدان الجنوب: (أ) الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛ (ب) وصندوق النقد العربي الذي يضم 22 عضوا؛ (ج) والصندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية الذي يضم خمسة أعضاء؛ (د) والاتحاد الآسيوي للمقاصة الذي يضم سبعة أعضاء؛ ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Por su parte, la Corporación Andina de Fomento ha aumentado las líneas de crédito disponibles para las instituciones financieras de sus países miembros de 1.500 millones a 2.000 millones de dólares. Asimismo, el Fondo Latinoamericano de Reservas ha ofrecido a los países 1.800 millones de dólares por medio de sus líneas de crédito de liquidez y el año pasado anunció que podría proporcionar otros 2.700 millones. UN وقامت مؤسسة تنمية الأنديز بدورها بزيادة ما يتوفر لديها من خطوط فتح المؤسسات المالية لدولها الأعضاء من 1.5 بليون دولار إلى 2 بليون دولار؛ كما فتح صندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية خطوطه الائتمانية لتوفير السيولة البالغ حجمها 1.8 بليون دولار للبلدان، وأعلن في العام الماضي أنه يمكن أن يوفر مبلغ 2.7 بليون دولار أخرى.
    Desde la crisis mundial, también se han reforzado los mecanismos regionales de estabilidad financiera (como el Fondo Latinoamericano de Reservas o la iniciativa de multilateralización de Chiang Mai) para que sirvan de primera línea de defensa contra el contagio ante las crisis mundiales. UN 56 - وتمّ أيضا، منذ الأزمة العالمية، تعزيز الآليات الإقليمية لاستقرار النظام المالي (من قبيل الصندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية أو مبادرة شيانغ ماي لتطبيق تعددية الأطراف) لتكون خط الدفاع الأول ضد انتقال عدوى الأزمات العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد