La Ley No. 365 de 1997 establece normas tendientes a combatir la delincuencia organizada e introduce importantes avances en la lucha contra el lavado de activos. | UN | وينشئ المرسوم 365 لعام 1997 معايير تهدف إلى مكافحة الجريمة المنظمة ويدخل تحسينات مهمة في مكافحة غسل الأموال. |
Grupo de lavado de activos de la Dirección de Policía Judicial | UN | فريق غسل الأموال التابع لإدارة الشرطة القضائية |
El fortalecimiento del Grupo de lavado de activos de la Dirección de Policía Judicial (DIJIN), extendiendo su campo de acción a los delitos de terrorismo. | UN | :: دعم فريق غسل الأموال التابع لإدارة الشرطة القضائية بتوسيع نطاق عمله ليشمل جرائم الإرهاب. |
Solamente en lo que respecta al lavado de activos están regulados todos los elementos de incautación previstos en la Convención. | UN | ولا يجري تناول جميع العناصر التي تنص عليها الاتفاقية بالنسبة للحجز إلاَّ فيما يتعلق بغسل الأموال فقط. |
La naturaleza transnacional del lavado de activos requiere la acción coordinada e igualmente eficaz de las entidades pares en los demás Estados. | UN | ويتطلب الطابع عبر الوطني لغسل الأموال اتخاذ إجراءات منسقة وفعَّالة من قِبَل الهيئات المماثلة في الدول الأخرى. |
La Unidad de Inteligencia Financiera (UIF), es la entidad encargada del análisis, tratamiento y transmisión de información para prevenir y detectar el lavado de activos. | UN | ووحدة الاستخبارات المالية، هي الكيان المكلف بتحليل ومعالجة وإحالة المعلومات اللازمة لمنع وكشف غسل الأصول. |
El lavado de activos será punible aun cuando las actividades de que provinieren los bienes, o los actos penados en los apartados anteriores, se hubiesen realizado, total o parcialmente, en el extranjero. | UN | ويعاقب على غسل الأموال حتى ولو كانت الأنشطة المتأتية منها هذه الأموال أو الأفعال المعاقب عليها الواردة في الفقرات السابقة قد وقعت، كليا أو جزئيا، في الخارج. |
vincular a los sectores susceptibles de ser utilizados en el lavado de activos u otras operaciones que permitan fortalecer la actividad terrorista; | UN | :: التركيز على القطاعات التي يمكن استخدامها في غسل الأموال أو غير ذلك من العمليات التي تساعد على تعزيز النشاط الإرهابي؛ |
Transacciones con valores. Se sugiere prestar especial atención a las posibilidades de lavado de activos utilizando transacciones relacionadas con inversión de valores. | UN | المعاملات المتعلقة بالأوراق المالية: يقترح الانتباه بصفة خاصة إلى إمكانيات غسل الأموال باستخدام المعاملات المتعلقة بالاستثمار في الأوراق المالية. |
Capacitación en materia de fiscalización de precursores, lavado de activos y prevención del uso indebido de drogas | UN | التدريب على مراقبة السلائف ومكافحة غسل الأموال والوقاية من تعاطي المخدرات |
I. Capacitación en materia de fiscalización de precursores, lavado de activos y prevención del uso indebido de drogas | UN | التدريب على مراقبة السلائف ومكافحة غسل الأموال والوقاية من تعاطي المخدرات |
En el proyecto de Ley de lavado de activos se ha previsto: | UN | وينص مشروع قانون غسل الأموال على ما يلي: |
En esta materia, nuestro país ha sancionado las leyes que profundizan el sistema de prevención y control del lavado de activos financieros y de financiación del terrorismo. | UN | وهنا، اعتمدت بلادي مؤخرا تشريعا يعزز نظام منع غسل الأموال والسيطرة على تمويل الإرهاب. |
Capacitación en materia de fiscalización de precursores, lavado de activos y prevención del uso indebido de drogas | UN | التدريب على مراقبة السلائف ومكافحة غسل الأموال والوقاية من تعاطي المخدرات |
En la misma situación se encuentra el Proyecto de Ley de modificación de la Ley de lavado de activos. | UN | وتنطبق هذه الحالة أيضا على قانون مكافحة غسل الأموال. |
Persecución del delito de lavado de activos a través de una Unidad Especial, creada para tal fin en la Dirección General de Servicios Especiales de Investigación. | UN | ملاحقة مرتكبي جرائم غسل الأموال بواسطة وحدة خاصة أنشئت لهذا الغرض في الإدارة العامة لخدمات التحقيق الخاصة. |
Para cumplir con la tarea enunciada, la Ley 526 de 1999 dotó a la UIAF con facultades de intervención del Estado, específicamente referidas a la detección de prácticas asociadas con el lavado de activos. | UN | وقد أسبغ القانون رقم 526 لعام 1999 على هذه الوحدة، لمساعدتها في أداء مهمتها هذه، اختصاصات التدخل الحكومية، ولا سيما فيما يتعلق بالكشف عن الممارسات ذات الصلة بغسل الأموال. |
v) La Ley No. 27765, Ley Penal contra el lavado de activos. | UN | `5 ' القانون رقم 27765: المتعلق بغسل الأموال. |
A nivel parlamentario, el país cuenta con una Comisión Especial a los fines legislativos vinculados al lavado de activos. | UN | وعلى الصعيد البرلماني، توجد في أوروغواي لجنةٌ خاصةٌ لأغراض سنِّ التشريعات المتعلقة بغسل الأموال. |
No quedan regulados la jurisdicción para actos preparatorios del lavado de activos y los delitos cometidos contra el Estado Parte. | UN | ولا توجد ولاية قضائية تنظم الأعمال التحضيرية لغسل الأموال أو الجرائم المرتكبة ضد الدولة. |
Detectar operaciones sospechosas de lavado de activos que se le propongan a la institución financiera, | UN | :: كشف ما بحال إليه في المؤسسة المالية من عمليات مشبوهة لغسل الأموال ، |
El artículo 6º de la Ley 25.246 establece la competencia material de la Unidad de Información Financiera en el lavado de activos de origen delictivo, previendo los delitos en los que debe actuar: | UN | تمنح المادة 6 من القانون رقم 25246 وحدة الاستخبارات المالية ولاية على غسل الأصول المتأتية من الأعمال الإجرامية وتورد قائمة بالجرائم المشمولة بتلك الولاية: |
Palau se ha reunido con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y ha trabajado con ella para promover nuestras solicitudes de asistencia, en particular en la esfera de la lucha contra el lavado de activos y la financiación del terrorismo. | UN | واجتمعت بالاو وعملت مع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب للنهوض بطلباتنا بتقديم المساعدة، بخاصة في مجال مكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب. |