ويكيبيديا

    "le presentara informes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يقدم تقارير
        
    • تقدم تقارير
        
    • يقدم إليها تقارير
        
    • أقدم تقريرا
        
    • أقدم تقارير
        
    • تقدم إلى المجلس تقارير
        
    • أقدم إليه تقريرا
        
    • يقدم إليها تقريرا
        
    • يقدم اليها تقارير
        
    • يقدم إلى الجمعية معلومات
        
    • يقدِّم إليها كل
        
    • أن يقدم إليه تقارير
        
    • أقدم اليه تقريرا
        
    • يقدّم تقارير
        
    La Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara informes anuales sobre la marcha de la ejecución y el calendario del proyecto, los costos previstos hasta su conclusión y su situación financiera. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقارير سنوية عن تقدم المشروع وجدول تنفيذه والتكاليف المتوقعة لإنجازه ووضعه المالي.
    En la misma resolución, la Asamblea solicitó al Secretario General que le presentara informes anuales sobre la movilidad y que en el informe que habría de presentarse en el sexagésimo noveno período de sesiones incluyera datos e información adicionales sobre las cuestiones mencionadas en el párrafo 11 de la resolución. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقارير سنوية عن التنقل وأن يُدرج في تقريره المقدم في الدورة التاسعة والستين البيانات والمعلومات الإضافية المبينة في الفقرة 11 من القرار.
    Asimismo, la Junta Ejecutiva pidió a la Directora Ejecutiva que en sus períodos de sesiones anuales le presentara informes sobre la aplicación del marco de financiación multianual, en los que se examinaran los progresos realizados en lo tocante a la contribución al logro de las metas y los productos previstos en el marco orientado hacia la obtención de resultados, así como la situación de la ejecución financiera del marco de recursos. UN وطلب المجلس أيضا إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقارير عن تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات في الدورات السنوية للمجلس، تستعرض فيها التقدم المحرز في الإسهام في بلوغ الغايات وتحقيق نواتج إطار النتائج ومركز التنفيذ المالي لإطار الموارد.
    El Comité pidió a la Mesa que siguiera de cerca las situaciones de conflicto que tienen lugar en África central, que participara más en las iniciativas en favor de la paz y la seguridad de la subregión y que le presentara informes sobre la cuestión en cada reunión. UN وطلبت اللجنة إلى المكتب أن يتابع عن كثب تطورات الصراع الجاري في وسط أفريقيا، وأن يشارك بدرجة أكبر في المبادرات الرامية إلى إحلال السلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية وأن يقدم إليها تقارير بهذا الشأن في كل اجتماع.
    En la misma resolución, el Consejo me pidió asimismo que le presentara informes cada tres meses sobre la situación en Côte d ' Ivoire, la aplicación del Acuerdo de Linas-Marcoussis (véase S/2003/99, anexo I) y la ejecución del mandato de la ONUCI. UN وبموجب القرار نفسه، طلب المجلس إلـيَّ أيضا أن أقدم تقريرا كل ثلاثة شهور عن الحالة في كوت ديفوار، وعن تنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي (انظر S/2003/99، المرفق) وتنفيذ ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Este informe se presenta atendiendo a la declaración formulada por el Presidente del Consejo de Seguridad el 31 de octubre de 2001 (S/PRST/2001/30), en la que el Consejo me pidió que le presentara informes, al menos cada cuatrimestre, sobre la situación en Somalia. UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001 (S/PRST/2001/30) الذي طلب بموجبه المجلس إليّ أن أقدم تقارير فصلية عن الحالة في الصومال.
    78. En su resolución 7/6, de 27 de marzo de 2008, el Consejo pidió a la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías que le presentara informes anuales de sus actividades, que incluyeran recomendaciones de estrategias eficaces para un mejor ejercicio de los derechos de las personas pertenecientes a minorías. UN 78- طلب المجلس، في قراره 7/6 المؤرخ 27 آذار/مارس 2008، إلى الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات أن تقدم إلى المجلس تقارير سنوية عن أنشطتها، ويشمل ذلك تقديم توصيات بشأن وضع استراتيجيات فعالة لتحسين إعمال حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    Este informe se presenta con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 10 de la resolución 1061 (1996), del Consejo de Seguridad, de 14 de junio de 1996, en la que el Consejo me pidió que le presentara informes cada tres meses sobre los progresos alcanzados para dar una solución política general al conflicto y sobre las operaciones de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (MONUT). UN ١ - يقدم هذا التقرير عملا بالفقرة ١٠ من قرار مجلس اﻷمن ١٠٦١ )١٩٩٦( المؤرخ ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦، الذي طلب فيه مجلس اﻷمن مني أن أقدم إليه تقريرا مرة كل ثلاثة أشهر عن التقدم المحرز نحو تحقيق تسوية سياسية شاملة للصراع وعن عمليات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    En su 63º período de sesiones, celebrado en 1977, el Consejo pidió al Secretario General que le presentara informes anuales sobre la cuestión de la asistencia al pueblo palestino (resolución 2100 (LXIII)). UN في الدورة الثالثة والستين المعقودة في عام ١٩٧٧، طلب المجلس من اﻷمين العام أن يقدم تقارير سنوية عن مسألة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني )القرار ٢١٠٠ )د-٦٣((.
    En su resolución 61/245, la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara informes sobre el marco para la rendición de cuentas de la Secretaría, el marco para la gestión del riesgo institucional y de control interno, y el marco para la gestión basada en los resultados. UN وفي القرار 61/245، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقارير عن إدارة المخاطر في المؤسسة وإطار الرقابة الداخلية؛ والإدارة القائمة على النتائج؛ وإطار المساءلة.
    Asistencia al pueblo palestino. En su 63º período de sesiones, celebrado en 1977, el Consejo pidió al Secretario General que le presentara informes anuales sobre la cuestión de la asistencia al pueblo palestino (resolución 2100 (LXIII)). UN تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني - طلب المجلس، في دورته الثالثة والستين المعقودة في عام ٧٧٩١، من اﻷمين العام أن يقدم تقارير سنوية عن مسألة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني )القرار ٠٠١٢ )د - ٣٦((.
    El Consejo de Seguridad, en su resolución 1510 (2003), pidió al mando de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad que le presentara informes sobre la ejecución de su mandato. UN 1 - طلب مجلس الأمن في قراره 1510 (2003) من قيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تقدم تقارير عن تنفيذ ولايتها.
    En su resolución 1510 (2003), el Consejo de Seguridad pidió al mando de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad que le presentara informes sobre la ejecución de su mandato. UN 1 - طلب مجلس الأمن في قراره 1510 (2003) من قيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تقدم تقارير عن تنفيذ ولايتها.
    En su resolución 1510 (2003), el Consejo de Seguridad pidió al mando de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad que le presentara informes sobre la ejecución de su mandato. UN 1 - طلب مجلس الأمن في قراره 1510 (2003) من قيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تقدم تقارير عن تنفيذ ولايتها.
    En su trigésimo período de sesiones, la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara informes anuales sobre la situación de la Convención (resolución 3380 (XXX)). UN وفي دورتها الثلاثين، طلبت الجمعية العامة، إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها تقارير سنوية عن حالة الاتفاقية )القرار ٣٣٨٠ )د - ٣٠((.
    Se recordará que, al 19 de mayo de 1997, había 564 solicitudes de indemnización por muerte o discapacidad pendientes de tramitación y que la Asamblea General, en su resolución 51/239 A, de 17 de junio de 1997, pidió al Secretario General que le presentara informes trimestrales sobre los progresos que se realizaran en la ejecución del trabajo atrasado. UN وتجدر الإشارة إلى أن المطالبات المتراكمة بشأن الوفاة والعجز التي كانت تنتظر التجهيز في 19 أيار/مايو 1997 بلغت 564 مطالبة، وإلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام، في قرارها 51/239 ألف المؤرخ 17 حزيران/يونيه 1997 أن يقدم إليها تقارير فصلية عن التقدم المحرز في تصفية المطالبات المتراكمة.
    El presente informe se ha preparado en virtud de lo dispuesto en la resolución 1141 (1997) del Consejo de Seguridad, de 28 de noviembre de 1997, en la que el Consejo me pidió que le presentara informes sobre la aplicación del mandato de la Misión de Policía Civil de las Naciones Unidas en Haití (MIPONUH) cada tres meses, a partir de la fecha de aprobación de la resolución. UN ١ - هذا التقرير مقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ١١٤١ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ الذي طلب فيه المجلس إليﱠ أن أقدم تقريرا عن تنفيذ ولاية بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي كل ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ القرار.
    El presente informe se ha preparado en virtud de lo dispuesto en la resolución 1141 (1997) del Consejo de Seguridad, de 28 de noviembre de 1997, en la que el Consejo me pidió que le presentara informes sobre la aplicación del mandato de la Misión de Policía Civil de las Naciones Unidas en Haití (MIPONUH) cada tres meses, a partir de la fecha de aprobación de la resolución. UN ١ - هذا التقرير مقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ١١٤١ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، الذي طلب فيه المجلس إليﱠ أن أقدم تقريرا عن تنفيذ ولاية بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي مرة كل ثلاثة أشهر بدءا من تاريخ اتخاذ القرار.
    Este informe se presenta atendiendo a la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad de 31 de octubre de 2001 (S/PRST/2001/30) en la que el Consejo me pidió que le presentara informes trimestrales sobre la situación en Somalia. UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001 (S/PRST/2001/30)، الذي طلب إليَّ فيه المجلس أن أقدم تقارير فصلية عن الحالة في الصومال.
    66. En su resolución 7/6 el Consejo pidió a la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías que le presentara informes anuales de sus actividades, que incluyeran recomendaciones de estrategias eficaces para un mayor ejercicio de los derechos de las personas pertenecientes a minorías. UN 66- طلب المجلس، في قراره 7/6، إلى الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات أن تقدم إلى المجلس تقارير سنوية عن أنشطتها، ويشمل ذلك تقديم توصيات بشأن وضع استراتيجيات فعالة لتحسين إعمال حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    El presente informe se somete con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 4 de la resolución 1030 (1995) del Consejo de Seguridad, de 14 de diciembre de 1995, en la que el Consejo me pidió que le presentara informes cada tres meses sobre los progresos alcanzados para dar una solución política general al conflicto y sobre las operaciones de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (MONUT). UN ١ - هذا التقرير مقدم عملا بالفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ١٠٣٠ )١٩٩٥( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، التي طلب فيها المجلس إلي أن أقدم إليه تقريرا مرة كل ثلاثة أشهر عن التقدم المحرز نحو تحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع وعن عمليات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    En su quincuagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General pidió al Secretario General que le informara anualmente sobre la adjudicación de contratos de adquisición relacionados con el plan maestro de mejoras de infraestructura; y también le pidió que le presentara informes anuales sobre la marcha de la ejecución del plan (resolución 57/292, secc. II). UN في الدورة السابعة والخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا على أساس سنوي بشأن منح عقود الشراء المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر؛ وطلبت أيضا إليه أن يقدم إلى الجمعية تقارير سنوية عن التقدم المحرز في تنفيذ المخطط العام (القرار 57/292، الجزء ثانيا).
    En su trigésimo período de sesiones, la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara informes anuales sobre la situación de la Convención (3380 (XXX)). UN وطلبت الجمعية العامة، في دورتها الثلاثين، الى اﻷمين العام أن يقدم اليها تقارير سنوية عن حالة الاتفاقية )القرار ٣٣٨٠ )د - ٣٠((.
    La Comisión pidió además al Director Ejecutivo de la UNODC que le presentara informes bienales, a partir de su 51º período de sesiones, sobre la aplicación de la resolución. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يقدِّم إليها كل سنتين، اعتباراً من دورتها الحادية والخمسين، تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار.
    La Conferencia decidió además que el Grupo de trabajo le presentara informes sobre todas sus actividades. UN وقرر المؤتمر أيضاً أنَّ على الفريق العامل أن يقدم إليه تقارير عن جميع أنشطته.
    El presente informe se somete con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 4 de la resolución 999 (1995) del Consejo de Seguridad, de 16 de junio de 1995, en la que el Consejo me pidió que le presentara informes cada tres meses sobre el proceso de reconciliación nacional y las actividades de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (MONUT). UN ١ - يقدم هذا التقرير عملا بالفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ٩٩٩ )١٩٩٥( المؤرخ ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥، الذي طلب فيه المجلس الي أن أقدم اليه تقريرا كل ثلاثة أشهر عن التقدم المحرز نحو تحقيق مصالحة وطنية، وعن عملية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    59. En su resolución 7/34, de 28 de marzo de 2008, el Consejo pidió al Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia que le presentara informes periódicos. UN 59- طلب المجلس في قراره 7/34 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008 إلى المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب أن يقدّم تقارير منتظمة إلى المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد