Miss Caroline Ziadé, First Secretary, Embassy of Lebanon, London | UN | الآنسة كارولين زيادة، سكرتير أول، سفارة لبنان بلندن |
Mr. Wissam Kalakech, First Secretary, Embassy of Lebanon, London | UN | السيد وسام كلاكيش، سكرتير أول، سفارة لبنان بلندن |
Encouraged by steps reportedly taken by the Government of Lebanon to address this issue, she requested an invitation from the Government to conduct a fact-finding mission in the country. | UN | وقد شجعتها الخطوات التي أفيد بأن حكومة لبنان قد اتخذتها لمعالجة هذه المشكلة فطلبت الحصول على دعوة من الحكومة للقيام ببعثة تقصي الحقائق في البلد. |
In addition, there is a problem of child trafficking to and within Lebanon. | UN | هذا علاوة على مشكلة الاتجار بالأطفال في لبنان. |
Lebanon still lacks an independent national human rights commission that could fulfil a comprehensive monitoring mandate. | UN | ولا يزال لبنان يفتقر إلى لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان يمكن أن توكل إليها ولاية رصد شاملة. |
They can be found among women who planned to temporarily migrate to Lebanon and make a living as domestic workers. | UN | ومن هؤلاء الأفراد نساء خططن للهجرة مؤقتاً إلى لبنان وكسب العيش كشاغلات. |
The General Security Department justifies the rule with the need to prevent another employer from unfairly benefiting from the initial employer ' s investment in bringing the worker to Lebanon. | UN | وتبرر دائرة الأمن العام هذه القاعدة بعدم جواز استفادة رب عمل آخر بدون وجه حق من المبلغ الأولي الذي استثمره رب العمل لإدخال الشاغلة إلى لبنان. |
Having been deceived about the employment conditions at the time of recruitment, these domestic migrant workers find themselves in a situation of economic exploitation upon arrival in Lebanon. | UN | إذ إنهن وقد خدعن بشروط العمل وقت التوظيف فإنهن يجدن أنفسهن في حالة استغلال اقتصادي لدى وصولهن إلى لبنان. |
The court convicted her for theft and illegal presence in Lebanon. | UN | وأدانتها المحكمة بالسرقة وبوجودها في لبنان بشكل غير قانوني. |
As a result, the women regularly rotate between Lebanon and other countries in the eastern Mediterranean region. | UN | فتتنقل النساء عادة نتيجة لذلك بين لبنان وبلدان أخرى في منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط. |
For northern Lebanon, which has particularly high poverty levels, the respective figure was 3.3 per cent. | UN | أما الإحصاءات المتعلقة بشمال لبنان حيث مستويات الفقر عالية بوجه خاص، فقد بلغت النسبة 3.3 في المائة. |
As a result, child or early marriages remain a problem, particularly in northern Lebanon. | UN | ونتيجة لذلك، تظل زيجات الأطفال أو الزيجات المبكرة مشكلة، خاصة في شمال لبنان. |
The Government has failed to adequately organize and regulate the large-scale migration which Lebanon has experienced since the end of the armed conflict. | UN | فلم تتخذ الحكومة إجراءات كافية لتنظيم الهجرة الواسعة النطاق إلى لبنان منذ نهاية الصراع المسلح وإخضاعها للوائح تنظيمية. |
This paragraph indicates that there are no reliable official statistics on the number of domestic migrant workers currently present in Lebanon. | UN | أشارت هذه الفقرة أنه لا توجد إحصاءات رسمية معتمد عليها حول عدد العاملات في الخدمة المنزلية الموجودين حالياً في لبنان. |
This paragraph refers to the bond which must be paid to ensure that the foreign worker leaves Lebanon at the end of his or her contract. | UN | تكلمت هذه الفقرة عن الكفالة المصرفية الموضوعة بهدف ضمان مغادرة العامل الأجنبي في لبنان عند إنهاء مدة عقد عمله. |
This must be the case irrespective of whether Israel is responding to an armed attack from Gaza, Lebanon or elsewhere and whether it classifies the attack as terrorism. | UN | ويجب أن تحترم إسرائيل ذلك سواء في سياق التصدي لهجوم مسلح من غزة أو لبنان أو مكان آخر، أو عندما تصنف الهجوم إرهاباً. |
It is expected that Israel is not ready to provide Lebanon with accurate and efficient information without a political price. | UN | ومن المتوقع أن إسرائيل غير مستعدة لتسليم لبنان معلومات دقيقة وكفؤة بدون ثمن سياسي. |
This would also be consistent with realities on the ground: owing to emigration to Lebanon and seasonal internal migration of men, many rural women act as the head of the household for at least part of the year. | UN | وسيكون هذا الأمر متسقاً أيضاً مع الحقائق على أرض الواقع: فنظراً لهجرة الرجال إلى لبنان وهجرتهم الداخلية الموسمية، يتولى عدد كبير من نساء الريف مسؤولية رب الأسرة المعيشية لفترة من السنة على الأقل. |
Sterling Corporate Services/Saracen International Lebanon | UN | شركة خدمات ستيرلينغ للشركات الإماراتية وشركة سارسين إنترناشيونال، فرع لبنان |
Photos of Jal Alam Israeli spying sites towards Lebanon | UN | صور لمواقع جل العلم التجسّسية الإسرائيلية المطلّة على لبنان |