ويكيبيديا

    "lebanon" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لبنان
        
    Miss Caroline Ziadé, First Secretary, Embassy of Lebanon, London UN الآنسة كارولين زيادة، سكرتير أول، سفارة لبنان بلندن
    Mr. Wissam Kalakech, First Secretary, Embassy of Lebanon, London UN السيد وسام كلاكيش، سكرتير أول، سفارة لبنان بلندن
    Encouraged by steps reportedly taken by the Government of Lebanon to address this issue, she requested an invitation from the Government to conduct a fact-finding mission in the country. UN وقد شجعتها الخطوات التي أفيد بأن حكومة لبنان قد اتخذتها لمعالجة هذه المشكلة فطلبت الحصول على دعوة من الحكومة للقيام ببعثة تقصي الحقائق في البلد.
    In addition, there is a problem of child trafficking to and within Lebanon. UN هذا علاوة على مشكلة الاتجار بالأطفال في لبنان.
    Lebanon still lacks an independent national human rights commission that could fulfil a comprehensive monitoring mandate. UN ولا يزال لبنان يفتقر إلى لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان يمكن أن توكل إليها ولاية رصد شاملة.
    They can be found among women who planned to temporarily migrate to Lebanon and make a living as domestic workers. UN ومن هؤلاء الأفراد نساء خططن للهجرة مؤقتاً إلى لبنان وكسب العيش كشاغلات.
    The General Security Department justifies the rule with the need to prevent another employer from unfairly benefiting from the initial employer ' s investment in bringing the worker to Lebanon. UN وتبرر دائرة الأمن العام هذه القاعدة بعدم جواز استفادة رب عمل آخر بدون وجه حق من المبلغ الأولي الذي استثمره رب العمل لإدخال الشاغلة إلى لبنان.
    Having been deceived about the employment conditions at the time of recruitment, these domestic migrant workers find themselves in a situation of economic exploitation upon arrival in Lebanon. UN إذ إنهن وقد خدعن بشروط العمل وقت التوظيف فإنهن يجدن أنفسهن في حالة استغلال اقتصادي لدى وصولهن إلى لبنان.
    The court convicted her for theft and illegal presence in Lebanon. UN وأدانتها المحكمة بالسرقة وبوجودها في لبنان بشكل غير قانوني.
    As a result, the women regularly rotate between Lebanon and other countries in the eastern Mediterranean region. UN فتتنقل النساء عادة نتيجة لذلك بين لبنان وبلدان أخرى في منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط.
    For northern Lebanon, which has particularly high poverty levels, the respective figure was 3.3 per cent. UN أما الإحصاءات المتعلقة بشمال لبنان حيث مستويات الفقر عالية بوجه خاص، فقد بلغت النسبة 3.3 في المائة.
    As a result, child or early marriages remain a problem, particularly in northern Lebanon. UN ونتيجة لذلك، تظل زيجات الأطفال أو الزيجات المبكرة مشكلة، خاصة في شمال لبنان.
    The Government has failed to adequately organize and regulate the large-scale migration which Lebanon has experienced since the end of the armed conflict. UN فلم تتخذ الحكومة إجراءات كافية لتنظيم الهجرة الواسعة النطاق إلى لبنان منذ نهاية الصراع المسلح وإخضاعها للوائح تنظيمية.
    This paragraph indicates that there are no reliable official statistics on the number of domestic migrant workers currently present in Lebanon. UN أشارت هذه الفقرة أنه لا توجد إحصاءات رسمية معتمد عليها حول عدد العاملات في الخدمة المنزلية الموجودين حالياً في لبنان.
    This paragraph refers to the bond which must be paid to ensure that the foreign worker leaves Lebanon at the end of his or her contract. UN تكلمت هذه الفقرة عن الكفالة المصرفية الموضوعة بهدف ضمان مغادرة العامل الأجنبي في لبنان عند إنهاء مدة عقد عمله.
    This must be the case irrespective of whether Israel is responding to an armed attack from Gaza, Lebanon or elsewhere and whether it classifies the attack as terrorism. UN ويجب أن تحترم إسرائيل ذلك سواء في سياق التصدي لهجوم مسلح من غزة أو لبنان أو مكان آخر، أو عندما تصنف الهجوم إرهاباً.
    It is expected that Israel is not ready to provide Lebanon with accurate and efficient information without a political price. UN ومن المتوقع أن إسرائيل غير مستعدة لتسليم لبنان معلومات دقيقة وكفؤة بدون ثمن سياسي.
    This would also be consistent with realities on the ground: owing to emigration to Lebanon and seasonal internal migration of men, many rural women act as the head of the household for at least part of the year. UN وسيكون هذا الأمر متسقاً أيضاً مع الحقائق على أرض الواقع: فنظراً لهجرة الرجال إلى لبنان وهجرتهم الداخلية الموسمية، يتولى عدد كبير من نساء الريف مسؤولية رب الأسرة المعيشية لفترة من السنة على الأقل.
    Sterling Corporate Services/Saracen International Lebanon UN شركة خدمات ستيرلينغ للشركات الإماراتية وشركة سارسين إنترناشيونال، فرع لبنان
    Photos of Jal Alam Israeli spying sites towards Lebanon UN صور لمواقع جل العلم التجسّسية الإسرائيلية المطلّة على لبنان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد