ويكيبيديا

    "lecho marino" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قاع البحر
        
    • قاع البحار
        
    • لقاع
        
    • القاع
        
    • قيعان البحار العميقة
        
    • من قاع
        
    Baba cree que hay algo que se eleva desde el lecho marino... Open Subtitles بابا' يعتقد أنه ثمة شيئ ٌما' يرتفع من قاع البحر
    El observatorio consiste en dos plataformas dotadas de instrumentos que están ancladas al lecho marino. UN ويتكون هذا المرصد من منصتين تم تزويدهما باﻷجهزة وإرساؤهما في قاع البحر.
    La Comisión aplica esta disposición a fin de garantizar que sólo la porción del lecho marino que satisface todas las disposiciones del artículo 76 queda encerrada dentro de estas líneas rectas. UN وتنفذ اللجنة هذا الحكم لكي تكفل ألا تضم هذه الخطوط المستقيمة سوى ذلك الجزء من قاع البحر الذي يفي بجميع أحكام المادة ٧٦.
    Durante ese período, la Administración grecochipriota ha realizado también trabajos de exploración unilateral de los recursos del lecho marino. UN كما انخرطت الإدارة القبرصية اليونانية خلال هذه الفترة في عمليات أحادية الجانب لاستكشاف موارد قاع البحار.
    El palangre calado al fondo tiene efectos relativamente menores sobre el lecho marino. UN وتخلف خطوط الصيد الطويلة القاعية أثراً طفيفاً نسبياً على قاع البحار.
    La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos se prepara activamente para la exploración futura de los recursos minerales en el lecho marino internacional. UN والسلطة الدولية لقاع البحار تستعد بشكل فعال لاستغلال الموارد المعدنية في منطقة قاع البحار الدولية في المستقبل.
    Toda porción del lecho marino asignada a una plataforma continental por la construcción de estas líneas debe cumplir plenamente las prescripciones de las disposiciones del artículo 76. UN ولا بد ﻷي جزء من قاع البحر يخصص للجرف القاري برسم هذه الخطوط أن يفي تماما بمتطلبات أحكام المادة ٧٦.
    En estos casos, las líneas rectas se construirán con el objeto de asegurar que sólo se incluye la porción del lecho marino que satisface todas las disposiciones del artículo 76. UN وفي هذه الحالات، ينبغي رسم خطوط مستقيمة لكي يكفل عدم ضم سوى ذلك الجزء من قاع البحر الذي يفي بجميع أحكام المادة ٧٦.
    El Profesor Peter Herzig se refirió a las principales características de los sulfuros polimetálicos del lecho marino que se encuentran en las crestas de mitad del océano. UN وعرض البروفيسور بيتر هرتسيغ الخصائص الرئيسية للكبريتيدات المتعددة الفلزات الموجودة في قاع البحر.
    Verticalmente, el mar se divide en el lecho marino o fondo oceánico y la columna de agua suprayacente. UN فالبحر يقسم عموديا إلى قاع البحر أو المحيط وعمود الماء فوقه.
    La sal del lecho marino que ha quedado al descubierto se derrama por todo el continente euroasiático, dañando así el medio ambiente. UN ويتم رش الملح من قاع البحر المكشوف على قارة أورآسيا برمتها، مما يضر بالبيئة.
    La sal del lecho marino que ha quedado al descubierto se esparce por todo el continente euroasiático, causando daños al medio ambiente. UN فالأملاح من قاع البحر المكشوف تتطاير على القارة الأوروبية الآسيوية وتلحق الضرر ببيئتها.
    Por consiguiente, la mayoría de los ecosistemas de los fondos marinos incluyen en su totalidad la columna de agua que se extiende desde el lecho marino hasta la superficie. UN ولذلك، فإن معظم النظم الإيكولوجية في أعماق البحار تشمل كل العمود المائي من قاع البحر إلى السطح.
    En los casos de yacimientos marinos de petróleo o gas situados bajo el lecho marino de una zona objeto de negociación por los Estados, sería difícil considerar al yacimiento un recurso compartido. UN وفي الحالات التي تكون فيها ترسبات النفط أو الغاز البحرية تحت قاع البحر في منطقة خاضعة للتفاوض من جانب الدول، سيكون من الصعب اعتبار الترسبات موردا مشتركا.
    8.2.11 El levantamiento cartográfico de la cima de la cuña sedimentaria de la emersión es equivalente al levantamiento del lecho marino. UN رسم خرائط سطح الترسبات ٨-٢-١١ يتساوى رسم خرائط سطح اﻷسفين الرسوبي للارتفاع مع ][ رسم خرائط قاع البحار.
    La línea madre, cuyos extremos se mantienen sujetos al fondo gracias a los plomos, queda adosada al lecho marino. UN وتثبت المراسي أطراف الخط الرئيسي بقاع البحار ويمتد الخط الرئيسي عبر قاع البحار.
    Cuando se utiliza en fondos arenosos el impacto es mínimo; las puertas de arrastre arañan el lecho marino y la red de arrastre sólo agita el fondo, arrancando pequeñas formaciones del lecho que se regeneran en un período relativamente breve. UN فحين تستخدم على قاع رملي، تكاد الآثار تكون لا تذكر، وتخلف الألواح العائمة ندوباً على قاع البحار، وتكتفي شبكة الجر بتمليس قاع البحار بإزالة الأمهدة الصغيرة التي تتجدد في فترة قصيرة نسبية من الزمن.
    El seminario se desarrolló en tres sesiones: en la primera sesión se trató de " El lecho marino profundo: marco internacional y regulación " . UN وقد قسّمت الحلقة إلى ثلاث جلسات: تناولت الجلسة الأولى موضوع ' ' قاع البحار: الإطار الدولي والنظام``.
    En nombre de mi Gobierno deseo también expresar mi satisfacción por el acuerdo al que se ha llegado con respecto a la explotación minera en las profundidades del lecho marino, según se contempla en la Convención previamente mencionada. UN كما أود، نيابة عن حكومة بلادي، أن أعرب عن رضائينا بالاتفاق الذي تسنى التوصل إليه بالنسبة للتعدين في قاع البحار العميق كما ورد في الاتفاقية المذكورة آنفا.
    Las redes incorporarán funciones especializadas, como cartografía del lecho marino y predicción de tsunamis. UN وستضم الشبكات آليات متخصصة من قبيل رسم الخرائط لقاع البحار والتنبؤ بحالات تسونامي.
    Y ésta, un cangrejo de 3 semanas, listo para empezar su vida en el lecho marino. Open Subtitles و هذا سرطان بحري يبلغ من العمر ثلاثة أسابيع علي وشكل أن يبدأ حياته فوق القاع.
    Está dotado de un sonar de barrido lateral y de una cámara digital para obtener datos topográficos del lecho marino. UN والمركبة مزودة بمسبار صوتي للمسح الجانبي وآلة تصوير رقمية للحصول على البيانات الطوبوغرافية عن قيعان البحار العميقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد