Y a medida que leemos todos los pecados marques aquellos que has cometido. | Open Subtitles | وعندما نقرأ قائمة الخطايا، يمكنك وضع إشارة بجانب الخطيئة التي ارتكبتِها |
¿Qué te parece si leemos algunas de ellas y luego hablamos de ellas? | Open Subtitles | أذن ما رأيكِ أن نقرأ بعضاً منهم وأن نتكلم معاً عنها؟ |
Lamentablemente, la mayoría de las veces leemos titulares sobre accidentes aéreos en que mueren cientos de personas. | UN | وللأسف، كثيرا ما نقرأ عناوين عن تحطم طائرات يُقتل فيها مئات الأشخاص. |
Si leemos los comentarios de 1946 a la Carta, vemos que la abstención fue tratada como veto. | UN | وإذا ما قرأنا التعليقات على الميثاق في عام 1946، سنجد أن الامتناع عن التصويت قد عومل على أنه استخدام لحق النقض. |
Así que son como un caramelo que nos alimenta cuando consumimos información política o leemos novelas. | TED | فإنها كالحلوى التي نتناولها عندما تشغل بالنا المعلومات السياسية، وعندما نقرأ الروايات. |
Cuando leemos libros de no ficción, realmente nos alimentamos de historias. | TED | عندما نقرأ القصص الواقعية، اكتفينا حقًا من القصص. |
Todos los días leemos sobre tiroteos, desigualdad, polución, dictaduras, guerra y proliferación de armas nucleares. | TED | نقرأ كل يوم، عن حوادث إطلاق نار عدم المساواة والتلوث والدكتاتورية والحرب وانتشار الأسلحة النووية. |
leemos las señales, y hacemos un modelo. | TED | نحن نقرأ الإشارات، ونقوم بصناعة نموذج. |
Pero sí leemos en el periódico todos los días sobre empresas que sucumben a la disrupción de tecnología. | TED | لكننا نقرأ في الصحف كل يوم عن شركات تتعرض لاختلال التكنولوجيا. |
La ortografía sirve para uniformar la escritura, para que todos escribamos igual. Y por lo tanto nos sea más fácil entendernos cuando nos leemos. | TED | نستخدم قواعد للإملاء لنوحد طريقة كتابتنا، لكي نكتب كلنا بطريقة موحدة، لكي يسهل الفهم عندما نقرأ لبعضنا. |
Creo que los antropólogos del futuro analizarán los libros que leemos de autoayuda, de autorrealización, de autoestima. | TED | أعتقد أن علماء التاريخ في المستقبل سينظرون للكتب التي نقرأ عن مساعدة الذات، إدراك الذات، التقدير الذاتي. |
Cuando escuchamos o leemos una noticia así, inmediatamente se nos representa una imagen: el violador, un depravado de clase baja; | TED | عندما نسمع أو نقرأ خبرًا كهذا، سرعان ما تتبادر إلى أذهاننا الصورة التالية: المغتصِب، منحرف من الطبقة الدنيا، |
Vemos esto en la televisión; lo leemos en el periódico. | TED | نشاهد هذا على التلفاز، نقرأ عنه في الصحف. |
leemos para perdernos, para olvidar los tiempos difíciles en los que vivimos, y leemos para recordar a los que vinieron antes que nosotros, quienes vivieron algo más difícil. | TED | نقرأ لنضيع، لننسى الأوقات العصيبة التي نعيشها، ونقرأ لنتذكّر أولئك الذين سبقونا، الذين عاشوا أوقاتًا أصعب. |
Cada vez que leemos, escribimos o contamos una historia, entramos en su círculo y permanece intacto. | TED | كل مرةٍ نقرأ فيها، أو نكتب أو نروي قصةً ما، ننضمّ لهذا التجمّع حول النار، الذي يبقى مستمرًّا. |
Lo que leemos es actividad OVNI desde la abducción de Mulder. | Open Subtitles | الذي قرأنا نشاط جسم غريب منذ إختطاف مولدر. |
¿Será diferente el libro si lo leemos 10 años después? | Open Subtitles | الكتاب سيختلف إذا قرأناه بعد مرور 10 سنوات ؟ |
La presentación no va más allá de lo que leemos en los informes de evaluación presidenciales individuales. | UN | فهي لا تتجاوز ما نقرأه في فرادى تقارير التقييم الرئاسية. |
La escuchamos o la leemos en citas, periódicos, libros, discursos y declaraciones. | UN | نسمعها أو نقرأها في الاقتباسات والصحف والكتب والخطب والبيانات. |
Debe haber algún error, leemos: "El Holocausto, Mi Holocausto" | Open Subtitles | لابد أن هناك خطأ سنقرأ كتاباً عن المحرقة |
La vida es más fácil si leemos las etiquetas. | Open Subtitles | الحياة اسهل لو قرانا التعليمات |
Aunque te parezca extraño, los fotógrafos leemos. | Open Subtitles | يبدو غريب كما يبدو لك يا (جين) المصورون في الواقع يقرؤون |
Lo que leemos esta espada? | Open Subtitles | ماذا يقراء هذا السيف؟ |
¿Y para todos los que no leemos el código fuente del universo? | Open Subtitles | وبالنسبة لبقيتنا ممن لا يستطيعون قراءة رموز الكون الأساسية ؟ |