El presidente del tribunal de la causa comenzó a leer la decisión alcanzada sin tener en cuenta las mociones de la defensa. | UN | وبدأ القاضي الذي يرأس المحكمة التي تنظر في القضية قراءة القرار دون أخذ طلبات محامي الدفاع في عين الاعتبار. |
Luego de leer la traducción de Wace, otro poeta francés, Chrétien de Troyes, escribió una serie de romances que catapultaron a Arturo a la fama. | TED | بعد قراءة ترجمة وايس، كتب شاعر فرنسي آخر وهو كريتيان دي تروا، سلسلةً من القصص الرومانسية أوصلت قصة آرثر إلى الشهرة. |
leer la mente es importante para mentir, porque la base de la mentira es que yo sé que tú no sabes lo que yo sé. | TED | قراءة أفكار الآخرين هي مهمة من أجل قول الكذب لأن أساس الكذب هو ما أعرفه أنا لا تعرفون ما أعرفه أنا. |
"Deposite el dinero al leer la muerte de Tsukamoto en los diarios" | Open Subtitles | ضع به المال عندما تقرأ خبر موت تسوكاموتو فى الصحف |
Eres el asesor que simula leer la mente, no? | Open Subtitles | أنتَ المستشار الذي يتظاهر بقراءة الأفكار , أليس كذلك ؟ |
No tuve la oportunidad de leer la escuela paquetes enviados a mí. Será mejor mañana. | Open Subtitles | لم تحن لي الفرصة لقراءة الطرد المدرسي الذي وصلني ستكون الأمور أفضلُ غداً |
Cuando tomo un libro, lo primero que hago es leer la última pagina | Open Subtitles | حسنا أول شىء أفعله عندما أشترى كتابا هو قراءة آخر صفحة |
No necesitamos hackear dentro de Roscosmos si podemos leer la digitación en el teclado de alguien entrando en el sistema ruso. | Open Subtitles | لا نحتاج لإختراق وكالة الفضاء الروسيّة لو كان بإمكاننا قراءة ضربات لوحة مفاتيح لأحدٍ يلج إلى النظام الروسي. |
Necesitas leer la situación. Y encontrar el punto... para atacar en el momento justo y ganar la guerra. | Open Subtitles | عليك بـ قراءة اللحظة بسرعة ، عليك أن نقطة الهجوم فى الوقت المناسب لتكسب الحرب |
Me han dicho que solo una alta sacerdotisa podía leer la inscripción. | Open Subtitles | قيل لي أن الكاهنة الكبرى فقط تقدر على قراءة نقشها |
Ahí podrá leer la Orden Ejecutiva Presidencial 14725 y espero que pueda... | Open Subtitles | وستتمكّنين من قراءة الأمر التنفيذي رقم 14725 الصادر عن الرئيس |
En él se insta a las delegaciones a leer la respuesta del Gobierno de Camboya, que figura en el anexo III al informe. | UN | وحث الوفود على قراءة رد حكومة كمبودبا الوارد في المرفق الثالث للتقرير. |
No resulta claro, tras escuchar la respuesta dada por la delegación a las preguntas del Comité o al leer la Constitución de Iraq, si discutir políticamente o abogar por un cambio político se consideran actividades legales. | UN | وقال إنه غير واضح لديه، بعد الاستماع إلى ردود الوفد على أسئلة اللجنة أو بعد قراءة دستور العراق، ما إذا كان الخلاف السياسي، أو الدعوة إلى التغيير السياسي، ممارسة مشروعة. |
Lo primero que llama la atención al leer la memoria es la impresionante actividad que despliega la Organización allí donde la paz y la seguridad se ven amenazados. | UN | وأول ما يخرج به المرء من قراءة التقرير هو العمل الرائع الذي تقوم به المنظمة في أي مكان يتعرض فيه السلم والأمن الدوليين للتهديد. |
Esto hace que sea indispensable leer la Convención teniendo en cuenta el contexto. | UN | ويحتّم هذا النهج قراءة نص الاتفاقية على نحو يراعي السياق. |
Esto hace que sea indispensable leer la Convención teniendo en cuenta el contexto. | UN | ويحتّم هذا النهج قراءة نص الاتفاقية على نحو يراعي السياق. |
Es muy difícil tratar de leer la situación y todo el tiempo te preguntas: "¿Beberemos suficiente para tomar malas decisiones?" | Open Subtitles | ومن الصعب جداً أن تقرأ الموقف وفجأةً, تبدأ في التَساءُل هل سنثمل بما يكفي لنتخذ قراراً خاطيءْ؟ |
Mi amigo Nathan está intentando hackear el EEG para construir una máquina que pueda leer la mente. | TED | عكف صديقي نيثان على اختراق تخطيط الأمواج الدماغية من أجل بناء آلة تقرأ الأفكار. |
No, yo no simulo leer la mente. Yo leo la mente. | Open Subtitles | كلاّ , أنا لا أتظاهر بقراءة الأفكار بل أقرؤها فعلاً |
No se le dio la oportunidad de leer la confesión antes de firmarla. 2.4. | UN | ولم يمنح فرصة لقراءة الاعتراف قبل توقيعه. |
El Libro de las Hojas. Cree que pueden leer la Página. | Open Subtitles | كتاب الأوراق يعتقد أنكِ تستطيعين قرائته |
Tienes que leer la mitad. Es el gran giro. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تقرأي النصف، إنّه الإلتواء الكبير |
No puedo leer la mente, ya sabes. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ قِراءة العقولِ، تَعْرفُ. |
Cielo, no pasa nada por leer la Biblia. | Open Subtitles | حسناً يا عزيزي، لا بأس من قراء الإنجيل أعني، ربّاه، تتصرّف كما لو أنّني |
Con el permiso de la Presidencia, quisiera leer la siguiente anotación: | UN | بإذن من الرئيس، أود أن أتلو الإعلان الذي يتألف من جملة واحدة: |
Así es. ¿Puedo leer la página 7? | Open Subtitles | هذا صحيح من الممكن أن أقرأ من الصفحة السابعة ؟ |