ويكيبيديا

    "legítimos de la comunidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشروعة للمجتمع
        
    • مشروعة للمجتمع
        
    Por su parte, Cuba continuará contribuyendo al proceso de negociación con la convicción de que se impondrán los intereses legítimos de la comunidad internacional. UN أما حكومتها فستواصل الإسهام في عملية التفاوض إيماناً منها بأن المصالح المشروعة للمجتمع الدولي ستسود.
    No se pretende apoyar ni estimular a esos dirigentes ni tampoco socavar los intereses legítimos de la comunidad internacional por que se respeten las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas y los principios generales del derecho internacional. UN إن الهدف ليس تقديم الدعم أو التشجيع لمثل أولئك القادة، ولا تقويض أو إضعاف المصالح المشروعة للمجتمع الدولي في فرض الاحترام ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة والمبادئ العامة للقانون الدولي.
    No se pretende apoyar ni estimular a esos dirigentes ni tampoco socavar los intereses legítimos de la comunidad internacional por que se respeten las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas y los principios generales del derecho internacional. UN إن الهدف ليس تقديم الدعم أو التشجيع لمثل أولئك القادة، ولا تقويض أو إضعاف المصالح المشروعة للمجتمع الدولي في فرض الاحترام ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة والمبادئ العامة للقانون الدولي.
    No se pretende apoyar ni estimular a esos dirigentes ni tampoco socavar los intereses legítimos de la comunidad internacional por que se respeten las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas y los principios generales del derecho internacional. UN إن الهدف ليس تقديم الدعم أو التشجيع لمثل أولئك القادة، ولا تقويض أو إضعاف المصالح المشروعة للمجتمع الدولي في فرض الاحترام لأحكام ميثاق الأمم المتحدة والمبادئ العامة للقانون الدولي.
    La Asamblea General subrayó que la promoción, protección y pleno ejercicio de todos los derechos humanos y libertades fundamentales, como intereses legítimos de la comunidad mundial, deberían orientarse por los principios de no selectividad, imparcialidad y objetividad y no deberían utilizarse con fines políticos. UN حيث أكدت الجمعية العامة على تعزيز جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها وإعمالها إعمالا كاملا باعتبارها شواغل مشروعة للمجتمع الدولي، ينبغي أن تسترشد بمبادئ اللاانتقائية والحياد والموضوعية وألا تستخدم لغايات سياسية.
    No se pretende apoyar ni estimular a esos dirigentes ni tampoco socavar los intereses legítimos de la comunidad internacional por que se respeten las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas y los principios generales del derecho internacional. UN إن الهدف ليس تقديم الدعم أو التشجيع لمثل أولئك القادة، ولا تقويض أو إضعاف المصالح المشروعة للمجتمع الدولي في فرض الاحترام لأحكام ميثاق الأمم المتحدة والمبادئ العامة للقانون الدولي.
    No se pretende apoyar ni estimular a esos dirigentes ni tampoco socavar los intereses legítimos de la comunidad internacional por que se respeten las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas y los principios generales del derecho internacional. UN إن الهدف ليس تقديم الدعم أو التشجيع لمثل أولئك القادة، ولا تقويض أو إضعاف المصالح المشروعة للمجتمع الدولي في فرض الاحترام لأحكام ميثاق الأمم المتحدة والمبادئ العامة للقانون الدولي.
    No se pretende apoyar ni estimular a esos dirigentes ni tampoco socavar los intereses legítimos de la comunidad internacional por que se respeten las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas y los principios generales del derecho internacional. UN إن الهدف ليس تقديم الدعم أو التشجيع لمثل أولئك القادة، ولا تقويض أو إضعاف المصالح المشروعة للمجتمع الدولي في فرض الاحترام لأحكام ميثاق الأمم المتحدة والمبادئ العامة للقانون الدولي.
    No se pretende apoyar ni estimular a esos dirigentes ni tampoco socavar los intereses legítimos de la comunidad internacional por que se respeten las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas y los principios generales del derecho internacional. UN إن الهدف ليس تقديم الدعم أو التشجيع لمثل أولئك القادة، ولا تقويض أو إضعاف المصالح المشروعة للمجتمع الدولي في فرض الاحترام لأحكام ميثاق الأمم المتحدة والمبادئ العامة للقانون الدولي.
    Con respecto a la cuestión nuclear iraní, espero que prevalezca la razón y que las negociaciones reconcilien los derechos del Irán a contar con energía nuclear para fines civiles y los temores legítimos de la comunidad internacional con respecto a la proliferación nuclear con fines militares. UN وفيما يتعلق بالمسألة النووية الإيرانية، يحدوني الأمل في أن يسود التعقل وأن تؤدي المفاوضات إلى التوفيق بين حقوق إيران في الطاقة النووية المدنية والمخاوف المشروعة للمجتمع الدولي إزاء انتشار الأسلحة النووية.
    En cuanto a la cuestión nuclear iraní, Burkina Faso espera que reine el sentido común y se concilien los derechos del Irán a adquirir energía nuclear para usos civiles con los temores legítimos de la comunidad internacional respecto a la proliferación nuclear con fines militares. UN وبالنسبة إلى المسألة النووية الإيرانية يحدو بوركينا فاسو الأمل بأن يسود المنطق السليم فيتم التوفيق بين حقوق إيران في امتلاك الطاقة النووية السلمية والمخاوف المشروعة للمجتمع الدولي من الانتشار النووي العسكري.
    Sin embargo, la voluntad política de los Estados soberanos ha prevalecido, y hoy, bajo la fórmula “Unión pro paz”, la Asamblea General retoma la causa del pueblo palestino y de todos los pueblos del Oriente Medio y con ello defiende los sentimientos de la humanidad y los intereses legítimos de la comunidad internacional. UN مع ذلك نجحت اﻹرادة السياسية للدول ذات السيادة، وها هي الجمعية العامة تتناول مرة أخرى، عملا بالقرار المعنون " متحدون من أجل السلام " ، قضية الشعب الفلسطيني وجميع شعوب الشرق اﻷوسط، لتدافع بذلك عن مشاعر الجنس البشري وعن المصالح المشروعة للمجتمع الدولي.
    74. En el medio siglo pasado el mundo ha hecho grandes progresos para fortalecer, promover y garantizar la protección amplia de los derechos humanos mediante la adopción de instrumentos internacionales sobre esos derechos y el ejercicio de la necesaria voluntad política para su aplicación. Las cuestiones relativas a los derechos humanos, en todos los Estados, representan los intereses legítimos de la comunidad internacional. UN ٧٤ - ونوﱠه باﻹنجازات الكبيرة التي حققها العالم خلال نصف القرن الماضي في مجال تعزيز وترويج وكفالة حماية حقوق اﻹنسان على نطاق واسع من خلال اعتماد الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان وتوفير اﻹرادة السياسية اللازمة لتطبيقها، بحيث باتت قضايا حقوق اﻹنسان في جميع الدول تمثﱢل الاهتمامات المشروعة للمجتمع الدولي.
    5. Reafirma que la promoción, la protección y la plena realización de todos los derechos humanos y libertades fundamentales, que son intereses legítimos de la comunidad internacional, deben regirse por los principios de la no selectividad, la imparcialidad y la objetividad y no deben utilizarse con fines políticos; UN 5 - تؤكد من جديد أنه ينبغي الاسترشاد بمبادئ اللاانتقائية والحياد والموضوعية في العمل على تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وإعمالها بالكامل، باعتبارها أحد الاهتمامات المشروعة للمجتمع العالمي، وعدم استخدام ذلك لتحقيق غايات سياسية؛
    5. Reafirma que la promoción, la protección y la plena realización de todos los derechos humanos y libertades fundamentales, que son intereses legítimos de la comunidad internacional, deben regirse por los principios de la no selectividad, la imparcialidad y la objetividad y no deben utilizarse con fines políticos; UN 5 - تؤكد من جديد أنه ينبغي الاسترشاد بمبادئ اللاانتقائية والحياد والموضوعية في العمل على تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وإعمالها بالكامل، باعتبارها أحد الاهتمامات المشروعة للمجتمع العالمي، وعدم استخدام ذلك لتحقيق غايات سياسية؛
    5. Reafirma que la promoción, la protección y la plena realización de todos los derechos humanos y libertades fundamentales, que son intereses legítimos de la comunidad internacional, deben regirse por los principios de la no selectividad, la imparcialidad y la objetividad, y no deben utilizarse con fines políticos; UN 5 - تؤكد من جديد أنه ينبغي الاسترشاد بمبادئ اللاانتقائية والحياد والموضوعية في العمل على تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وإعمالها بالكامل، باعتبارها أحد الاهتمامات المشروعة للمجتمع العالمي، وعدم استخدام ذلك العمل لتحقيق غايات سياسية؛
    5. Reafirma que la promoción, la protección y la plena realización de todos los derechos humanos y libertades fundamentales, que son intereses legítimos de la comunidad internacional, deben regirse por los principios de la no selectividad, la imparcialidad y la objetividad, y no deben utilizarse con fines políticos; UN 5 - تؤكد من جديد أنه ينبغي الاسترشاد بمبادئ اللاانتقائية والحياد والموضوعية في العمل على تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وإعمالها بالكامل، باعتبارها أحد الاهتمامات المشروعة للمجتمع العالمي، وعدم استخدام ذلك لتحقيق غايات سياسية؛
    5. Reafirma que la promoción, la protección y la plena realización de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todas las personas, que son intereses legítimos de la comunidad internacional, deben regirse por los principios de la no selectividad, la imparcialidad y la objetividad, y no deben utilizarse con fines políticos; UN 5 - تؤكد من جديد أنه ينبغي الاسترشاد بمبادئ اللاانتقائية والحياد والموضوعية في العمل على تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع وحمايتها وإعمالها بالكامل، باعتبارها أحد الاهتمامات المشروعة للمجتمع العالمي، وعدم استخدام ذلك لتحقيق غايات سياسية؛
    5. Reafirma que la promoción, la protección y la plena realización de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos, que son intereses legítimos de la comunidad internacional, deben regirse por los principios de la no selectividad, la imparcialidad y la objetividad, y no deben utilizarse con fines políticos; UN 5 - تؤكد من جديد أنه ينبغي الاسترشاد بمبادئ اللاانتقائية والحياد والموضوعية في العمل على تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع وحمايتها وإعمالها بالكامل، باعتبارها أحد الاهتمامات المشروعة للمجتمع العالمي، وعدم استخدام ذلك لتحقيق غايات سياسية؛
    5. Reafirma que la promoción, la protección y la plena realización de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos, que son intereses legítimos de la comunidad internacional, deben regirse por los principios de la no selectividad, la imparcialidad y la objetividad, y no deben utilizarse con fines políticos; UN 5 - تؤكد من جديد أنه ينبغي الاسترشاد بمبادئ اللاانتقائية والحياد والموضوعية في العمل على تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع وحمايتها وإعمالها بالكامل، باعتبارها أحد الاهتمامات المشروعة للمجتمع العالمي، وعدم استخدام ذلك لتحقيق غايات سياسية؛
    El Sr. Kommasith (República Democrática Popular Lao) dice que la promoción y protección de los derechos humanos, consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y la Declaración Universal de Derechos Humanos, son intereses legítimos de la comunidad internacional. UN 26 - السيد كوماسيث (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية): قال إن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها هى مصالح مشروعة للمجتمع الدولي، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد