ويكيبيديا

    "legislación danesa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القانون الدانمركي
        
    • التشريعات الدانمركية
        
    • القوانين الدانمركية
        
    • التشريع الدانمركي
        
    Con arreglo a la legislación danesa no existen otros recursos disponibles. UN ولا توجد أي سبل انتصاف أخرى متاحة بموجب القانون الدانمركي.
    Con arreglo a la legislación danesa no existen otros recursos disponibles. UN ولا توجد أي سبل انتصاف أخرى متاحة بموجب القانون الدانمركي.
    Obsérvese que la legislación danesa en materia de extradición no precisa de la existencia de un tratado o una convención como fundamento jurídico de la extradición. UN والرجاء ملاحظة أن القانون الدانمركي لتسليم المجرمين لا يتطلب وجود معاهدة أو اتفاقية كأساس قانوني للتسليم.
    La legislación danesa contempla dos tipos de condición de refugiado. UN وتسري التشريعات الدانمركية على نوعين من أنواع منح مركز اللاجئ.
    En general, la legislación danesa ya cumple los requisitos del párrafo 2. UN تستوفي القوانين الدانمركية بشكل عام الشروط التي تقتضيها الفقرة 2.
    Las disposiciones mencionadas son innovadoras y se basan en la legislación danesa. UN الحكم المذكور أعلاه هو حكم جديد ويستند إلى التشريع الدانمركي.
    La posibilidad de aplicar medidas especiales temporales está prevista en la legislación danesa. UN ويبين القانون الدانمركي إمكانية تطبيق التدابير الخاصة.
    La legislación danesa dispone oficialmente que los comités públicos y las juntas establecidas por un Ministro deben estar integrados por un número igual de mujeres y hombres. UN يرد في شكل تشريعي في القانون الدانمركي أنه ينبغي أن تتألف اللجان والمجالس العامة التي يُنشئها وزير من عدد متساو من النساء والرجال.
    Los peticionarios subrayan que, según la legislación danesa, la Fiscalía dispone de un plazo de dos años desde que se comete la infracción para llevar el caso ante un tribunal. UN ويبرز أصحاب البلاغ أن القانون الدانمركي يمنح النيابة مهلة سنتين من تاريخ حدوث الانتهاك لعرض القضية على المحكمة.
    Los peticionarios subrayan que, según la legislación danesa, la Fiscalía dispone de un plazo de dos años desde que se comete la infracción para llevar el caso ante un tribunal. UN ويبرز أصحاب البلاغ أن القانون الدانمركي يمنح النيابة مهلة سنتين من تاريخ حدوث الانتهاك لعرض القضية على المحكمة.
    7. En el pasado se condenaba a miembros de la organización de los Testigos de Jehová a períodos de cárcel conforme a la legislación danesa por negarse a presentarse al servicio militar. UN 7- حُكم في الماضي على أعضاء منظمة شهود يهوى بالسجن بموجب القانون الدانمركي لأنهم تخلفوا عن الحضور للخدمة العسكرية.
    El Estado Parte debería adoptar nuevas medidas para asegurar que todos los derechos consagrados en el Pacto cuenten con plena protección en la legislación danesa. UN يجب على الدولة الطرف أن تتخذ كل ما يلزم من تدابير لضمان الحماية الكاملة في القانون الدانمركي لجميع الحقوق المكرسة في العهد.
    Con las enmiendas introducidas en el Código Penal en relación con la penalización del terrorismo, la legislación danesa se ajusta plenamente a la Decisión marco de la Unión Europea relativa a la lucha contra el terrorismo, con lo cual el Gobierno de Dinamarca ha retirado su reserva parlamentaria a dicha Decisión. UN بعد إدخال التعديلات على قانون العقوبات فيما يتعلق بتجريم الإرهاب، فإن القانون الدانمركي يمتثل تماما لقرار الاتحاد الأوروبي الإطاري بشأن مكافحة الإرهاب.
    545. La posición jurídica de las familias está reglamentada, en gran medida, por la legislación danesa. UN 545- ينظم القانون الدانمركي الوضع القانوني للأسر إلى حد بعيد.
    La ley también contiene disposiciones, siguiendo a la legislación danesa sobre igualdad de remuneración y de trato con respecto al empleo, en forma enmendada. UN وبتضمن القانون أيضا بندا يعد استمرارا للبند الوارد في القانون الدانمركي بشأن المساواة في الأجر والمساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمالة ولكن بصيغة منقحة.
    La integración de la perspectiva de género está consagrada en la legislación danesa, pero su aplicación práctica es un proceso que toma tiempo. UN 39 - ويرد في القانون الدانمركي تعميم مراعاة المنظور الجنساني، ولكن التنفيذ العملي عملية مطولة.
    El Gobierno de Dinamarca estima que, con las medidas mencionadas, en la legislación danesa se incorporan cabalmente las medidas estipuladas en las resoluciones 1572 y 1643 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN ومن خلال التدابير السالفة الذكر تعتبر حكومة الدانمرك أن قراري مجلس الأمن 1572 و 1643 قد نفذا على النحو الواجب في القانون الدانمركي.
    Si esta disposición se aplicara en la legislación danesa con respecto a la cuestión de la prescripción, una sentencia arbitral prescribiría al cabo de 20 años, a menos que la prescripción se haya interrumpido con anterioridad. UN وإذا نجم عن هذا الحكم تطبيق القانون الدانمركي فيما يتعلق بمسألة فترة التقادم، فسينقضي أجل قرار التحكيم بعد 20 سنة، ما لم تُقطع فترة التقادم قبل ذلك.
    Conforme a la legislación danesa, una persona no puede ser detenida sin que se formulen cargos contra ella y debe ser puesta en libertad o llevada ante un juez en un plazo de 24 horas; si una persona permanece en prisión preventiva, el juez debe dictar una orden razonada en un plazo de tres días. UN وبموجب القانون الدانمركي لا يجوز احتجاز أي شخص يتعين إخلاء سبيله أو مثوله أمام قاضٍ خلال 24 ساعة؛ وإذا أودع أي شخص في الحبس الاحتياطي يتعين على القاضي إصدار أمر مسبّب في غضون ثلاثة أيام.
    Por último, la oradora señala que, como el Comité habrá observado, la legislación danesa también es dinámica y, en este sentido, existe una correlación con el carácter dinámico de la Convención. UN وذكرت، أخيرا، أن اللجنة لا بد أن تقدر أن التشريعات الدانمركية هي أيضا تشريعات دينامية وأنه توجد بهذا المعنى صلة بينها وبين الجانب الدينامي من الاتفاقية.
    En la legislación danesa también se han incorporado las normas pertinentes del Acuerdo europeo sobre el transporte internacional de mercancías peligrosas por carretera y de la IATA relativas a la seguridad del transporte. UN وقد أُدمجت أنظمة الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق البرية وأنظمة اتحاد النقل الجوي الدولي المتعلقة بسلامة النقل في القوانين الدانمركية.
    Se diferencian en distintos puntos y, si se incorpora el Convenio a la legislación danesa, también debería incorporarse el Pacto. UN وهما مختلفان في عدد من الجوانب وإذا كانت الاتفاقية قد أدمجت في التشريع الدانمركي فينبغي إدماج العهد أيضاً فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد