ويكيبيديا

    "legislación finlandesa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القانون الفنلندي
        
    • التشريعات الفنلندية
        
    • التشريع الفنلندي
        
    Además, los ciudadanos finlandeses que cometan un delito estarán sujetos a la legislación finlandesa. UN وعلاوة على ذلك، ينطبق القانون الفنلندي على الجرائم التي يرتكبها مواطنون فنلنديون.
    La legislación finlandesa prohíbe cualquier apoyo de este tipo. UN ويحظر القانون الفنلندي أي شكل من أشكال هذا الدعم.
    34. La legislación finlandesa no hace distinción entre los llamados " trabajadores de reserva " y otros trabajadores temporeros. UN 34- ولا يفرق القانون الفنلندي بين من يسمون العمال " الاحتياطيين " وغيرهم من العمال المؤقتين.
    Según el párrafo 1 del artículo 6 del capítulo mencionado, la legislación finlandesa se aplica a los delitos cometidos fuera de Finlandia por ciudadanos finlandeses. UN ووفقا للمادة 1:6 من الفصل، فإن القانون الفنلندي ينطبق على جرم يرتكبه مواطن فنلندي خارج فنلندا.
    Se ha considerado que la legislación finlandesa no cumple lo dispuesto en el Convenio, principalmente en lo que se refiere a los derechos de los samis sobre la tierra. UN واعتبر البعض أن التشريعات الفنلندية لا تمتثل لأحكام الاتفاقية، لا سيما فيما يتعلق بحقوق الصاميين في الأرض.
    6.1 En su exposición con arreglo al párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo Facultativo el Estado parte explica el funcionamiento de la legislación finlandesa pertinente. UN ٦-١ تشرح الدولة الطرف، في رسالتها الموجهة بمقتضى الفقرة ٢ من المادة ٤ من البروتوكول الاختياري، كيفية تنفيذ القانون الفنلندي ذي الصلة.
    También se deberán respetar las restricciones a la aplicación de la legislación finlandesa que dimanen de las convenciones internacionales en las que Finlandia sea Parte y de las normas generalmente reconocidas del derecho internacional. UN وينبغي عند تطبيق القانون مراعاة القيود المفروضة على نطاق تطبيق القانون الفنلندي والتي تمليها المعاهدات الدولية الملزمة لفنلندا وقواعد القانون الدولي المعترف بها عموما.
    Al aplicar la ley, se deben respetar las restricciones a la aplicación de la legislación finlandesa que dimanan de las convenciones internacionales en las que Finlandia es Parte y de las normas reconocidas del derecho internacional. UN وينبغي عند تطبيق القانون مراعاة القيود المفروضة على نطاق تطبيق القانون الفنلندي والتي تنشأ من المعاهدات الدولية الملزمة لفنلندا ومن قواعد القانون الدولي المعترف بها عموما.
    De conformidad con el apartado 3 de la sección 7 del capítulo 1 del Código Penal, la legislación finlandesa será aplicable a cualquier acto mencionado en el capítulo 34a cometido fuera de Finlandia, con independencia de la legislación del país en que se hubiere cometido. UN ووفقا للجزء الفرعي 3 من الفرع 7 من الفصل الأول لقانون العقوبات، يطبق القانون الفنلندي على جريمة أشير إليها في الفصل 34 أ، ترتكب خارج فنلندا، بغض النظر عن القانون المطبق في مكان ارتكابها.
    Según el Código Penal, la legislación finlandesa es también aplicable a los delitos indicados en el capítulo 34 a) que se cometan fuera del territorio finlandés, con independencia de las leyes vigentes en el lugar en que se cometan. UN وطبقا لقانون العقوبات، يُطبق القانون الفنلندي أيضا على الجرائم المشار إليها في الفصل 34 أ التي ترتكب خارج فنلندا، بغض النظر عن قانون المكان الذي ارتكبت فيه.
    Por consiguiente, no podía considerarse que la aplicación de la legislación finlandesa sobre las manifestaciones a una reunión de ese tipo fuera la aplicación de una restricción autorizada por el artículo 21 del Pacto. UN وبناء على ذلك، لا يمكن اعتبار تطبيق القانون الفنلندي المتعلق بالمظاهرات في هذه الحالة كتطبيق لقيد من القيود المسموح بها بموجب المادة 21 من العهد.
    1) Se aplicará la legislación finlandesa a los delitos cometidos en Finlandia. UN (1) ينطبق القانون الفنلندي على الجرائم التي تُرتكب في فنلندا.
    Si, de conformidad con este capítulo, la legislación finlandesa es aplicable al delito, la responsabilidad penal de las empresas también se determinará con arreglo a dicha legislación. UN إذا انطبق القانون الفنلندي، بموجب هذا الفصل، على الجريمة، ينطبق القانون الفنلندي أيضا على تحديد المسؤولية الجنائية للشركات.
    Sin menoscabo de las disposiciones de este capítulo, también se aplicarán las restricciones del ámbito de aplicación de la legislación finlandesa basadas en las normas del derecho internacional aceptadas con carácter general. UN ومع عدم المساس بأحكام هذا الفصل، تسري أيضا القيود المفروضة على نطاق تطبيق القانون الفنلندي بناء على قواعد القانون الدولي المعترف بها عموما.
    Como la legislación finlandesa prohíbe inscribir la etnia en el registro, no es posible proporcionar estadísticas oficiales sobre el número de cooperativistas samis y no samis de las diferentes cooperativas. UN وبما أن القانون الفنلندي يحظر تسجيل الأصل الإثني، لا يمكن تقديم إحصائيات رسمية عن عدد الأعضاء الصاميين وغير الصاميين في التعاونيات المختلفة.
    Como la legislación finlandesa prohíbe inscribir la etnia en el registro, no es posible proporcionar estadísticas oficiales sobre el número de cooperativistas samis y no samis de las diferentes cooperativas. UN وبما أن القانون الفنلندي يحظر تسجيل الأصل الإثني، لا يمكن تقديم إحصائيات رسمية عن عدد الأعضاء الصاميين وغير الصاميين في التعاونيات المختلفة.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer señaló además el inconveniente que representaba el hecho de que, con arreglo a la legislación finlandesa en vigencia y en el ámbito del derecho de familia, la posición de un niño, tanto si es hijo legítimo como si es hijo extramatrimonial, se determina conforme a las leyes del país del que es ciudadano el hombre. UN وتلاحظ اللجنة أيضا عيبا آخر، وهو أنه بمقتضى القانون الفنلندي الساري، فإن وضع الطفل بالنسبة لقانون الأسرة، في حالة ميلاد طفل داخل إطار الزواج وطفل آخر خارج ذلك الإطار، يتحدد وفقا لقانون البلد الذي يكون الرجل من مواطنيه.
    El Comité también está preocupado por el hecho de que la legislación finlandesa permita que las cooperativas de pastores de renos, la mayoría de cuyos miembros practica la cría moderna de renos en vez de la cría de renos tradicional de los sami, tomen decisiones por mayoría de votos que pueden socavar gravemente la capacidad de los pastores de renos sami para desempeñar sus ocupaciones tradicionales. UN كما يساور اللجنة قلق لأن القانون الفنلندي يمكّن تعاونيات رعي غزال الرنّة، التي يمارس معظم أعضائها أسلوب التربية الحديث لا أسلوب الرعي التقليدي لغزال الرّنة، من اتخاذ قرارات بغالبية الأصوات قد تحدّ من قدرة رعاة الرنة الصاميين من مزاولة مهنهم التقليدية.
    De acuerdo con sus disposiciones, cuando se cometa un delito contra un buque finlandés se aplicará la legislación finlandesa (artículo 2). UN فوفقا لأحكامه، ينطبق القانون الفنلندي على الجرائم المرتبطة بالسفن الفنلندية (المادة 2).
    1) Se aplicará la legislación finlandesa a los delitos cometidos a bordo de un buque o de una aeronave finlandeses, siempre que el delito se cometa: UN (1) ينطبق القانون الفنلندي على كل جريمة تُرتكب على ظهر سفينة أو طائرة فنلندية إذا ارتُكبت
    La mayor parte de la legislación finlandesa cumple ya los requisitos establecidos en la Convención. UN ويستوفي معظم التشريعات الفنلندية فعلاً الشروط المنصوص عليها في الاتفاقية.
    La legislación finlandesa no impide a las asociaciones patronales o de trabajadores asociarse a organizaciones internacionales análogas. UN ولا يمنع التشريع الفنلندي نقابات أصحاب العمل أو المستخدمين من الالتحاق بمثل هذه المنظمات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد