ويكيبيديا

    "legislativa e institucional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التشريعية والمؤسسية
        
    • التشريعي والمؤسسي
        
    • تشريعية ومؤسسية
        
    Fortalecimiento de la capacidad legislativa e institucional en la justicia de menores UN تعزيز القدرة التشريعية والمؤسسية بالنسبة إلى قضاء اﻷحداث
    En el Líbano se está ejecutando un proyecto encaminado a reforzar la capacidad legislativa e institucional del sistema de justicia de menores, que financian Suiza y los Países Bajos. UN ففي لبنان، تم تنفيذ مشروع يهدف إلى تعزيز القدرة التشريعية والمؤسسية لنظام قضاء الأحداث، وتموله سويسرا وهولندا.
    En el Líbano se estaba ejecutando un proyecto destinado a fortalecer la capacidad legislativa e institucional para la justicia de menores. UN وفي لبنان، يجري تنفيذ مشروع لتعزيز القدرة التشريعية والمؤسسية لقضاء الأحداث.
    Se refirió a las medidas adoptadas recientemente en las esferas legislativa e institucional en Rumania con respecto a cuestiones relativas a la educación y a la restitución de los bienes inmuebles, y a las medidas adoptadas para alentar la participación de los romaníes en la formulación de decisiones. UN وأشارت إلى التدابير التي اتخذتها رومانيا في الآونة الأخيرة في المجالين التشريعي والمؤسسي فيما يتعلق بمسائل التعليم ورد الممتلكات العقارية؛ واتُخذت تدابير لتشجيع مشاركة الغجر في عملية اتخاذ القرار.
    La condición legislativa e institucional de la mujer UN الوضع التشريعي والمؤسسي للمرأة
    Además, la Oficina elaboró una estrategia para combatir la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego en la que se prevé la evaluación y el reforzamiento, en el marco de un proyecto experimental, de la capacidad legislativa e institucional de diez Estados para aplicar el Protocolo. UN وإضافة إلى ذلك، أعد المكتب استراتيجية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والاتجار بها بصورة غير مشروعة، تنطوي على تقييم وتدعيم ما لدى 10 دول من قدرة تشريعية ومؤسسية على تنفيذ البروتوكول، وذلك ضمن إطار مشروع تجريبـي.
    Fortalecimiento de la capacidad legislativa e institucional en materia de justicia de menores UN تعزيز القدرات التشريعية والمؤسسية للعدالة الخاصة بالأحداث
    Fortalecimiento de la capacidad legislativa e institucional en materia de justicia de menores UN تعزيز القدرات التشريعية والمؤسسية لقضاء الأحداث
    A principios de 2003 se inició un proyecto destinado a afianzar la capacidad legislativa e institucional de la justicia de menores en Egipto. UN وبدأ تنفيذ مشروع لتعزيز القدرة التشريعية والمؤسسية لقضاء الأحداث في مصر في مطلع عام 2003.
    Fortalecimiento de la capacidad legislativa e institucional en materia de justicia de menores UN تعزيز القدرات التشريعية والمؤسسية لقضاء الأحداث
    Afianzar la capacidad legislativa e institucional de la justicia de menores y el sistema correccional UN :: تعزيز القدرات التشريعية والمؤسسية الخاصة بقضاء الأحداث ومؤسساتهم الاصلاحية
    Comenzó en el Líbano la segunda fase de apoyo al sistema de justicia de menores del país, centrada en las muchachas, al tiempo que se inició un proyecto destinado a reforzar la capacidad legislativa e institucional de la justicia de menores en Egipto. UN وابتدأت مرحلة ثانية من الدعم لنظام قضاء الأحداث في لبنان حيث يجري التركيز على الفتيات، في حين استهل مشروع لتعزيز القدرات التشريعية والمؤسسية المتعلقة بقضاء الأحداث في مصر.
    Se deberían movilizar recursos para fortalecer la capacidad legislativa e institucional para promulgar y hacer cumplir leyes y reglamentos relacionados con los productos químicos. UN يجب حشد الموارد لتعزيز القدرات التشريعية والمؤسسية بحيث تتمكن من سن القوانين والقواعد ذات الصلة بالمواد الكيميائية وإنفاذها.
    Sus miembros han reforzado su capacidad legislativa e institucional y, con miras a combatir las actividades y amenazas terroristas, se han convertido en partes en los instrumentos contra el terrorismo y promueven la cooperación internacional. UN وذكر أن الدول أعضاء الرابطة عززت قدراتها التشريعية والمؤسسية بقصد مكافحة الأنشطة والتهديدات الإرهابية ولكي تصبح أطرافا في صكوك مكافحة الإرهاب، ولتعزيز التعاون الدولي.
    A pesar de los avances logrados, dijeron que aún había que proseguir las reformas legislativa e institucional, y preguntaron acerca de las iniciativas anticorrupción previstas en el país. UN وقالت إنه رغم ما أحرز من تقدم، لا تزال هناك حاجة إلى إجراء المزيد من الإصلاحات التشريعية والمؤسسية. وسألت عن المبادرات المزمع اتخاذها لمكافحة الفساد في البلد.
    En el contexto del proceso de reforma legislativa e institucional que han puesto en marcha esos países, sería importante que en las leyes y reglamentaciones pertinentes se incluyeran medidas de protección de los derechos humanos de todos los migrantes. UN وفي سياق عملية الإصلاح التشريعي والمؤسسي الجارية حالياً في هذه البلدان، من المهم التأكد من إدماج أشكال حماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين في القوانين والنظم ذات الصلة.
    85. El Estado de Qatar ha realizado un notable esfuerzo en las esferas legislativa e institucional para potenciar y proteger los derechos de los trabajadores extranjeros. UN 85- بذلت دولة قطر جهوداً مقدرة على المستوى التشريعي والمؤسسي في سبيل تعزيز وحماية حقوق العمالة الوافدة.
    122. Viet Nam encomió a México por sus progresos en la reforma legislativa e institucional en relación con los mecanismos nacionales de derechos humanos. UN 122- وأشادت فييت نام بالمكسيك لما أحرزته من تقدم في الإصلاح التشريعي والمؤسسي المتعلق بالآليات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Estas dificultades se explican si tenemos en cuenta que la evolución legislativa e institucional del país es reciente y que las competencias técnicas del personal necesario aún se encuentran en fase de desarrollo. UN وتكمن هذه الصعوبات والتحديات في حداثة التطور التشريعي والمؤسسي في الدولة إضافة إلى أن القدرات الفنية للكادر البشري لا تزال في مرحلة البناء والتطوير.
    Reforma legislativa e institucional UN اﻹصلاح التشريعي والمؤسسي
    37. El Comité observa con reconocimiento los esfuerzos del Estado parte para luchar contra la trata, en particular mediante la cooperación con la comunidad internacional, la aplicación de dos planes nacionales de acción y la amplia reforma legislativa e institucional. UN 37- وتسجل اللجنة بالتقدير ما تبذله الدولة الطرف من جهود لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم، بما في ذلك التعاون مع المجتمع الدولي، وتنفيذ خطتي عمل وطنيتين وإصلاحات تشريعية ومؤسسية واسعة النطاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد