Guía Legislativa para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
La Guía Legislativa para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción sólo puede utilizarse para analizar las lagunas. | UN | كما أن الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد لا يمكن استخدامه إلا في إجراء تحاليل للثغرات. |
En este momento, esos instrumentos pueden obtenerse consultando la Guía Legislativa para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | وفي الوقت الحاضر، يمكن الحصول على تلك الأدوات بالرجوع إلى الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Las partes pertinentes de la Guía Legislativa para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y otros instrumentos pertinentes. | UN | الأجزاء ذات الصلة من الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وسائر الأدوات ذات الصلة. |
Se tomó también nota de que se elaboraría una guía Legislativa para la aplicación de la Convención similar a las elaboradas para la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos y que se pondría cuanto antes a disposición de los Estados a fin de prestarles asistencia en el proceso de ratificación y en lo que respecta a las reformas legislativas conexas; | UN | كما لوحظ أنه يتعين تحضير دليل تشريعي لتنفيذ الاتفاقية مماثل للأدلة التي وُضعت لاتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها، وتوفير هذا الدليل في أسرع وقت ممكن بغية مساعدة الدول في عملية التصديق وغير ذلك من الاصلاحات التشريعية ذات الصلة؛ |
Estaba prevista para 2011 la traducción al portugués de la Guía Legislativa para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | ومن المزمع ترجمة الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إلى اللغة البرتغالية في عام 2011. |
Guía Legislativa para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
A. Guía Legislativa para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | ألف- الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
En ese contexto, el Congreso tal vez desee basarse en la Guía Legislativa para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional como instrumento para la elaboración y la aplicación práctica de disposiciones legislativas pertinentes; | UN | وفي ذلك السياق، ربما يرغب المؤتمر في الاستناد إلى الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية كأداة لصوغ الأحكام التشريعية ذات الصلة وتطبيقها عمليا؛ |
Los participantes tal vez deseen basarse en la Guía Legislativa para la aplicación del Protocolo, de próxima aparición, como instrumento para la elaboración y la aplicación práctica de las disposiciones legislativas pertinentes; | UN | وربما يرغب المشاركون في الاستناد إلى الدليل التشريعي لتنفيذ البروتوكول، كأداة لصوغ الأحكام التشريعية ذات الصلة وتطبيقها عمليا؛ |
Los participantes tal vez deseen basarse en la Guía Legislativa para la aplicación del Protocolo, de próxima aparición, como instrumento para la elaboración y la aplicación práctica de las disposiciones legislativas pertinentes; | UN | وربما يرغب المشاركون في الاستناد إلى الدليل التشريعي لتنفيذ البروتوكول، الذي سيصدر قريبا، كأداة لصوغ الأحكام التشريعية ذات الصلة وتطبيقها عمليا؛ |
Los participantes tal vez deseen basarse en la Guía Legislativa para la aplicación del Protocolo, de próxima aparición, como instrumento para la elaboración y la aplicación práctica las disposiciones legislativas pertinentes; | UN | وربما يرغب المشاركون في الاستناد إلى الدليل التشريعي لتنفيذ البروتوكول، كأداة لصوغ الأحكام التشريعية ذات الصلة وتطبيقها عمليا؛ |
Con el apoyo del Instituto Interregional de las Naciones Unidas de Investigación del Delito y la Justicia, el proyecto de guía Legislativa para la aplicación de la Convención se había elaborado con ayuda de expertos internacionales. | UN | وأشار إلى أن مشروع الدليل التشريعي لتنفيذ الاتفاقية قد وُضع بفضل الدعم المقدم من معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة وكذلك بفضل مساهمات من خبراء دوليين. |
Cuando se solicite, la Secretaría ayudará también a los expertos en otras labores pertinentes, incluso facilitando aquellos de sus documentos que deseen consultar, como la Guía Legislativa para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, el Anti-Corruption Toolkit, y toda otra documentación pertinente. | UN | خلال توفير أدوات مثل الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وعدّة مكافحة الفساد وتنظيم اجتماعات هاتفية وتوفير وثائق إضافية وغير ذلك. |
Partes correspondientes de la Guía Legislativa para la aplicación de la Convención y otros instrumentos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | الأجزاء ذات الصلة من الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وغيره من أدوات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
11. [Referencia a la parte pertinente de la Guía Legislativa para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción] | UN | 11- [الإحالة المرجعية إلى الجزء ذي الصلة من الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد] |
Las partes pertinentes de la Guía Legislativa para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y otros instrumentos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | لدورة الاستعراض الأجزاء ذات الصلة من الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وسائر الأدوات ذات الصلة. |
[Referencia a la parte pertinente de la Guía Legislativa para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción] | UN | [الإحالة إلى الجزء ذي الصلة من الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد] |
11. [Referencia a la parte pertinente de la Guía Legislativa para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción] | UN | 11- [الإحالة المرجعية إلى الجزء ذي الصلة من الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد] |
Con el objeto de facilitar su asistencia a los Estados en el proceso de ratificación y aplicación, la Oficina ha elaborado una guía Legislativa para la aplicación del Protocolo sobre armas de fuego, en la que se determinan los requisitos legislativos, las cuestiones que surgen de esos requisitos y las opciones de que disponen los Estados para la formulación de la legislación necesaria. | UN | وبغية تسهيل أنشطة المساعدة التي يقدمها المكتب إلى الدول في نطاق عملية التصديق والتنفيذ، قام المكتب بوضع الدليل التشريعي لتنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، الذي يحدد الشروط القانونية، والمسائل المترتبة على هذه الشروط، والخيارات المتاحة للدول في مجال صوغ التشريعات الضرورية. |
104. Se observó que debería prepararse y facilitarse lo antes posible una guía Legislativa para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción similar a las que se estaban elaborando para la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos, a fin de prestar asistencia a los Estados en el proceso de ratificación y de reformas legislativas conexas. | UN | 104- وذكر أنه ينبغي وضع دليل تشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، على غرار الأدلة التي يجري وضعها بشأن اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها، وإتاحته في أقرب وقت ممكن، من أجل مساعدة الدول في عملية التصديق والإصلاحات التشريعية ذات الصلة. |