ويكيبيديا

    "legislativa sobre proyectos de infraestructura" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية
        
    • تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية
        
    • التشريعي لمشاريع البنية التحتية
        
    • تشريعي بشأن مشاريع الهياكل الأساسية
        
    • التشريعي المتعلق بمشاريع الهياكل الأساسية
        
    Esos problemas solo se han tratado esporádicamente en la Guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada y en absoluto en las Disposiciones Legales. UN وهذه المشاكل لم تُعالَج في الدليل التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص إلا لماماً، كما لم تُعالَج بتاتاً في الأحكام التشريعية النموذجية.
    Tanzanía aguarda con interés la conclusión del proyecto de guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada y celebra el interés que se ha manifestado en equilibrar los intereses de los sectores público y privado. UN ٠٦ - وقال إن وفده يتطلع إلى اﻹنجاز القريب لمشروع الدليل التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، ويشعر بالارتياح للعناية بإيجاد توازن بين مصالح كل من القطاعين العام والخاص.
    Proyectos de capítulo de una guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada UN مشاريع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Proyectos de capítulo de una guía legislativa sobre proyectos de infraestructura UN مشاريـع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية
    La delegación de Colombia expresa su satisfacción por la conclusión del proyecto de guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada. UN ٢٧ - وأعرب عن ملاحظة وفده مع الارتياح إتمام مشروع الدليل التشريعي لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    PROYECTO DE GUÍA legislativa sobre proyectos de infraestructura CON FINANCIACIÓN PRIVADA UN مشروع الدليل التشريعي لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    El orador toma nota con satisfacción del comienzo de la labor de preparación de una guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada. Para su país tiene especial valor ese documento, en el que se precisan los elementos de un mecanismo universal para la creación de un entorno propicio a las inversiones que ofrezca garantías a los posibles inversionistas. UN ١٩ - وأعلن أن وفده ينظر بارتياح إلى بدء الأعمال المتعلقة بإعداد دليل تشريعي بشأن مشاريع الهياكل الأساسية الممولة من القطاع الخاص، فتلك الوثيقة، التي تضع تفاصيل عناصر لآلية عالمية لإشاعة مناخ ملائم للاستثمار ومن ثم توفير ضمانات للمستثمرين المحتملين، لها قيمة كبيرة لبلده.
    Aunque expresó reconocimiento a la CNUDMI por la satisfactoria conclusión de la labor relativa a la guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada, la AALCO también instó a los Estados miembros a que consideraran la posibilidad de aprobar o ratificar otros instrumentos elaborados por la CNUDMI o de adherirse a ellos. UN وفي الوقت الذي أثنت فيه المنظمة الاستشارية على اللجنة إزاء إنجازها على نحو ناجح للأعمال المتصلة بالدليل التشريعي المتعلق بمشاريع الهياكل الأساسية ذات التمويل الخاص، حثت أيضا دولها الأعضاء على اعتماد النصوص الأخرى التي أعدتها اللجنة أو التصديق عليها أو الانضمام إليها.
    La oradora expresa su satisfacción por los importantes progresos alcanzados en la preparación de la guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada. UN ٣٦ - وأعربت عن ترحيبها بالتقدم الكبير الذي أحرز في إعداد الدليل التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    El orador expresa su satisfacción por la conclusión del proyecto de guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada, cuyas recomendaciones orientarán a los legisladores nacionales en la búsqueda de la equidad y la transparencia. UN ٧٦ - وأبدى ترحيبه بإنجاز مشروع الدليل التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، الذي ستكون توصياته مشردا لواضعي القوانين على الصعيد الوطني صوب الالتزام باﻹنصاف والشفافية.
    PROYECTO DE GUÍA legislativa sobre proyectos de infraestructura CON FINANCIACIÓN PRIVADA (continuación) (A/CN.9/471/Add.1-9) UN مشروع الدليل التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص (تابع) A/CN.9/471/Add.1-9))
    SUMARIO PROYECTO DE GUÍA legislativa sobre proyectos de infraestructura CON FINANCIACIÓN PRIVADA (continuación) UN مشروع الدليل التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص (تابع)
    A este respecto se señaló que en la Guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con Financiación Privada se trataba una serie de cuestiones importantes que no quedaban reflejadas en las recomendaciones de la mencionada Guía ni en ninguna de las disposiciones legislativas modelo sobre dichos proyectos. UN وفي هذا الصدد، أُشير إلى أنَّ الدليل التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص يتضمَّن مناقشة بشأن عدد من المسائل الهامة التي لم تُجسَّد في التوصيات الواردة في ذلك الدليل أو في أيٍّ من الأحكام التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    En la preparación de la guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada es importante mantener un equilibrio entre el objetivo de aumentar las inversiones extranjeras para proyectos de infraestructura y la necesidad de proteger los intereses del país anfitrión y de los usuarios. UN ٣٦ - أما في إعداد الدليل التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، فقال إن من المهم الحفاظ على توازن بين تعزيز الاستثمار اﻷجنبي لمشاريع الهياكل اﻷساسية وبين حماية مصالح البلدان المضيفة والمنتفعين.
    Proyectos de capítulo de una guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada UN مشاريع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية
    Observaciones generales a los proyectos de capítulo de una guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada (continuación) (A/CN.9/444) UN ملاحظات عامة على مشاريع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص )تابع( (A/CN.9/444)
    Proyectos de infraestructura con financiación privada: proyectos de capítulos de una guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص: مشاريع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Proyectos de infraestructura con financiación privada: proyectos de capítulo de una guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada UN مشاريـع البنيـة التحتيـة الممولـة مـن القطـاع الخاص: مشاريع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Proyectos de infraestructura con financiación privada: proyectos de capítulo de una guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص: مشاريع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Su delegación se siente complacida porque la Comisión ha podido examinar en su totalidad el proyecto de guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada, que muestra mejoras considerables respecto del proyecto anterior. UN وقال إن من دواعي سرور وفده بصفة خاصة أن اللجنة تمكنت من دراسة مشروع الدليل التشريعي لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص بأكمله وهو أفضل كثيرا من المشروع السابق.
    SUMARIO PROYECTO DE GUÍA legislativa sobre proyectos de infraestructura CON FINANCIACIÓN PRIVADA (continuación) UN مشروع الدليل التشريعي لمشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص (تابع)
    La labor de la Comisión relativa al proyecto de guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada es de especial interés para países como el suyo que tratan de obtener capital extranjero para financiar sus proyectos. UN وأضاف أن العمل الذي اضطلعت به اللجنة فيما يتعلق بمشروع الدليل التشريعي لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص ينطوي على أهمية خاصة بالنسبة للبلدان التي تسعى، مثل بلده، إلى الحصول على رأس المال اﻷجنبي لتمويل هذه المشاريع.
    La delegación de Ucrania se congratula de que haya comenzado la preparación de una guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada, que servirá para que el Gobierno de Ucrania actualice su legislación nacional al respecto. UN ٧٨ - وعبﱠر عن سرور وفده لبدء الأعمال المتعلقة بإعداد دليل تشريعي بشأن مشاريع الهياكل الأساسية الممولة من القطاع الخاص، إذ أن هذا الدليل سيكون أداة مفيدة لحكومة أوكرانيا في تحديث تشريعها الوطني بشأن مثل تلك المشاريع.
    En julio de 2000, la Comisión aprobó una guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada, con el fin de ayudar a los gobiernos a promulgar legislación adecuada para captar inversiones del sector privado para la construcción y explotación de infraestructuras públicas, con arreglo a un sistema de adjudicación de concesiones por el Estado. UN وفي شهر تموز/يوليه 2000 اعتمدت اللجنة الدليل التشريعي المتعلق بمشاريع الهياكل الأساسية ذات التمويل الخاص، ويرمي إلى مساعدة الحكومات على وضع التشريعات المناسبة لجذب الاستثمار، بحيث يقوم في إطارها أطراف من القطاع الخاص ببناء وتشغيل مرافق عامة من الهياكل الأساسية بموجب نظام عام لمنح التراخيص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد