ويكيبيديا

    "legislativas y ejecutivas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التشريعية والتنفيذية
        
    • تشريعية وتنفيذية
        
    • التشريعي والتنفيذي
        
    El Consejo del Mando Revolucionario ha ejercido sus funciones legislativas y ejecutivas a la luz de las conclusiones y recomendaciones de esas conferencias. UN وفي ضوء استنتاجات هذه المؤتمرات وتوصياتها، مارس مجلس قيادة الثورة مهامه التشريعية والتنفيذية.
    El Consejo se encargará de las atribuciones y facultades legislativas y ejecutivas que se hubieran transferido con arreglo al presente Acuerdo. UN ويتولى المجلس، ويكون مسؤولا عن جميع الصلاحيات والمسؤوليات التشريعية والتنفيذية المنقولة إليه بموجب هذا الاتفاق.
    Myanmar ha adoptado las medidas legislativas y ejecutivas necesarias para hacer efectiva esa resolución. UN واتخذت ميانمار التدابير التشريعية والتنفيذية الضرورية لوضع القرار موضع التنفيذ.
    Se han adoptado diversas medidas legislativas y ejecutivas para promover los derechos humanos en el país. UN وقد اتخذت تدابير تشريعية وتنفيذية عديدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان في البلد.
    Myanmar coopera estrechamente con el Comité contra el Terrorismo. Ya le ha presentado su segundo informe y documentos importantes donde refleja las medidas legislativas y ejecutivas adoptadas por el Gobierno. UN وتتعاون ميانمار بشكل وثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب، وقدمت بالفعل إلى اللجنة تقريرها الثاني، بالإضافة إلى وثائق ذات صلة، تعكس التدابير التشريعية والتنفيذية التي اتخذتها الحكومة.
    Australia ha adoptado diversas medidas legislativas y ejecutivas con objeto de garantizar el cumplimiento de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad. UN وتوجد لدى أستراليا مجموعة من التدابير التشريعية والتنفيذية التي تكفل الامتثال لقرار مجلس الأمن 1540.
    Equilibraría las funciones legislativas y ejecutivas que el Consejo de Seguridad está asumiendo cada vez más. UN وتوازن هذه المراجعة الوظائف التشريعية والتنفيذية التي يقوم بها مجلس الأمن بصورة مطردة.
    El propósito del plan es determinar qué medidas legislativas y ejecutivas son necesarias para promover el respeto de los derechos humanos en el Líbano. UN والهدف من الخطة هو تحديد الخطوات التشريعية والتنفيذية اللازمة من أجل تعزيز احترام حقوق الإنسان في لبنان.
    Actividades legislativas y ejecutivas de las instituciones de la administración central UN الأنشطة التشريعية والتنفيذية لمؤسسات الإدارة المركزية
    El examen y la recomendación de medidas legislativas y ejecutivas encaminadas a mejorar la coordinación entre los estados; UN ' 16` استعراض التدابير التشريعية والتنفيذية والتوصية بها مما يعزز التنسيق فيما بين الولايات؛
    El tema de la participación de contingentes militares de mi país en las operaciones de mantenimiento de la paz está siendo examinado por nuestras autoridades legislativas y ejecutivas. UN وإن مسألة مشاركة الكتائب العسكرية لبيلاروس في عمليات حفظ الســلام تقــوم بالنظــر فيها حاليــا سلطاتنا التشريعية والتنفيذية.
    Estoy seguro de que aprovechar la nueva experiencia y realzar la cooperación entre las autoridades legislativas y ejecutivas son prioridades internacionales urgentes para la comunidad internacional. UN وإنني مقتنع بأن تجميع خبرات جديدة وتعزيز التعاون بين السلطات التشريعية والتنفيذية يعتبر أولويات دولية عاجلة للمجتمع الدولي.
    Myanmar ha presentado al Comité un segundo informe, junto con los documentos pertinentes, en el que se reflejan las medidas legislativas y ejecutivas que hemos tomado para poner en vigor la resolución. UN وقدمت ميانمار إلى اللجنة تقريرا ثانيا، مع وثائق ذات صلة، تظهر التدابير التشريعية والتنفيذية التي اتخذناها لإدخال القرار حيز التنفيذ.
    Dado que es un Estado joven, Ucrania está aún en proceso de llevar a la práctica el principio de igualdad entre los géneros, pero los esfuerzos de las autoridades legislativas y ejecutivas permitirán alcanzar ese objetivo. UN وإن أوكرانيا بصفتها دولة حديثة العهد قطعت شوطا لا بأس به في تطبيق مبدأ المساواة بين الجنسين، ولكن جهود السلطتين التشريعية والتنفيذية سوف تساعدان على تحقيق هذا الهدف.
    511. Las iniciativas legislativas y ejecutivas encaminadas a mejorar la situación de la población rural incluyen las siguientes: UN 511- تشمل المبادرات التشريعية والتنفيذية الرامية إلى تحسين حالة سكان الريف ما يلي:
    Además de varias iniciativas adoptadas en diversos foros internacionales para armonizar la lucha mundial contra el terrorismo, Mongolia ha tomado numerosas medidas legislativas y ejecutivas a nivel nacional. UN وبالاضافة إلى عدد من المبادرات المتخذة في منتديات دولية مختلفة لغرض تبسيط جهود المكافحة العالمية المبذولة ضد الإرهاب، اتخذت منغوليا طائفة واسعة من التدابير التشريعية والتنفيذية على المستوى الوطني.
    2. La República de Hungría ha adoptado ya una serie de medidas legislativas y ejecutivas para asegurar el cumplimiento de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad. UN 2 - لقد اتخذت جمهورية هنغاريا بالفعل طائفة من التدابير التشريعية والتنفيذية لضمان الامتثال لأحكام قرار مجلس الأمن 1540.
    Asimismo, se requieren medidas legislativas y ejecutivas para regular el uso de plaguicidas. UN وتلزم أيضا إجراءات تشريعية وتنفيذية لتنظيم استخدام المبيدات.
    Asimismo, se requieren medidas legislativas y ejecutivas para regular el uso de plaguicidas. UN وتلزم أيضا إجراءات تشريعية وتنفيذية لتنظيم استخدام المبيدات.
    La lista de competencias que pueden transferirse, definidas por funciones, no es exhaustiva; no obstante, la transferencia de competencias legislativas y ejecutivas en ámbitos diferentes de los incluidos en la lista debe obtener el acuerdo previo de las autoridades autonómicas y las autoridades centrales del Reino. UN وقائمة المجالات التي يمكن نقلها والمحددة بحسب الوظائف كما وردت في الملحق المذكور ليست قائمة نهائية ولكن نقل سلطات تشريعية وتنفيذية في مجالات غير تلك الواردة في الملحق يجب أن يسبقه اتفاق بين سلطة الحكم الذاتي والسلطات المركزية في المملكة.
    Al insistir en la oportuna resolución de los problemas de la adaptación del Tratado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa en consideración a los plazos para la ampliación de la OTAN, nos basamos en un enfoque único a las relaciones de nuestra sociedad y nuestras autoridades legislativas y ejecutivas con la alianza. UN ومع إلحاحنا على ضرورة التوصل إلى حلول لمشاكل تعديل المعاهدة في الوقت المناسب، بالنظر إلى الجدول الزمني لتوسيع الناتو، فإننا نعتمد على وحدة مواقف شعبنا وجهازينا التشريعي والتنفيذي تجاه تقوية العلاقات المشتركة مع الحلف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد