ويكيبيديا

    "legislativo y administrativo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التشريعي والإداري
        
    • التشريعية والإدارية
        
    • تشريعي وإداري
        
    • تشريعي أو اداري
        
    • القانوني والإداري
        
    • التشريعية واﻻدارية
        
    • تشريعي أو إداري
        
    El sistema legislativo y administrativo de la India impone un embargo de armas a todos los actores no estatales. UN ويظل حظر الأسلحة بموجب النظام التشريعي والإداري في الهند، ساريا بالنسبة لجميع الجهات الفاعلة من غير الدول.
    No obstante, todo parece indicar que, hasta el momento, los esfuerzos en ese sentido se han limitado a los niveles legislativo y administrativo. UN لكن يبدو أن هذه الجهود اقتصرت، حتى الآن، على المستويين التشريعي والإداري.
    El cambio legislativo y administrativo es un elemento importante para lograr un cambio de actitud. UN والتغييرات التشريعية والإدارية من العناصر الهامة التي تسهم في إحداث تغيير في المواقف.
    De hecho, varios países han adoptado ya medidas y programas en los ámbitos legislativo y administrativo para hacer frente a ese problema. UN والواقع أن العديد من الدول وضعت بالفعل عدداً من التدابير التشريعية والإدارية والبرامج لمعالجة هذه القضية.
    Con este fin se ha elaborado un marco legislativo y administrativo. UN وثمة إطار تشريعي وإداري فعال قد تم وضعه لمكافحة هذه المشكلة.
    174. Las garantías constitucionales y el marco legislativo y administrativo proporcionan una base suficientemente sólida para el ejercicio de los derechos políticos de la mujer. UN 174- توفر الضمانات الدستورية والإطار التشريعي والإداري أساسا قويا يكفل إعمال الحقوق السياسية للمرأة.
    El marco legislativo y administrativo de Jamaica relativo a la seguridad de sus aeropuertos y puertos marítimos permitirá al país adoptar las medidas necesarias para cumplir con el compromiso mencionado. UN وإن إطار جامايكا التشريعي والإداري فيما يتعلق بأمن موانئها الجوية والبحرية سيتيح للبلد اتخاذ الخطوات اللازمة في سعيه للوفاء بهذا الالتزام.
    La modernización del marco legislativo y administrativo ha permitido realizar cambios en la gestión de los recursos hídricos, aumentando la oferta a través de la gestión de la demanda y la protección de los recursos. UN أما تحديث إطار العمل التشريعي والإداري فقد سمح لنا بإجراء تغييرات في إدارة الموارد المائية عن طريق زيادة الإمدادات من خلال تنظيم الطلب وحماية الموارد المائية.
    La Ley de protección de la infancia, de 2009, la Ley de violencia doméstica, de 1997, y el Organismo de Atención y Protección de la Infancia ofrecían un marco legislativo y administrativo para proteger a los niños de los malos tratos. UN ويوفر قانون حماية الطفولة لعام 2009 وقانون العنف المنزلي لعام 1997 ووكالة رعاية الطفل وحمايته الإطار التشريعي والإداري لحماية الطفل من الاعتداء.
    La discriminación por motivos de sexo, orientación sexual e identidad de género persistía en toda la sociedad montenegrina, pese a las mejoras en el marco legislativo y administrativo. UN وقالت إن التمييز على أساس نوع الجنس والميل الجنسي والهوية الجنسانية لا يزال يحدث في كافة شرائح المجتمع في الجبل الأسود على الرغم من تحسين الإطار التشريعي والإداري.
    Sírvanse proporcionar información sobre el marco legislativo y administrativo en vigor para satisfacer las necesidades de los desplazados internos, especialmente las mujeres y las niñas. UN يُرجى تقديم معلومات عن الإطار التشريعي والإداري المعمول به لتلبية احتياجات المشردين داخليا، وبخاصة النساء والفتيات المشردات داخليا.
    Desearíamos saber qué disposiciones de carácter legislativo y administrativo se aplican para regular los cobros y pagos y los envíos de remesas que se realizan mediante sistemas alternativos. UN يرجي الإفادة عن الأحكام التشريعية والإدارية المنظمة للمدفوعات والتحويلات النقدية باستخدام أنظمة بديلة.
    El Comité exhorta también al Estado Parte a adoptar todas las medidas necesarias, entre ellas las de carácter legislativo y administrativo, para garantizar el ejercicio de los derechos sindicales por los trabajadores. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة، بما في ذلك الخطوات التشريعية والإدارية لكي تضمن أن يكون بإمكان العمال ممارسة حقوقهم النقابية.
    Mi delegación desea aprovechar esta oportunidad para informar a la Asamblea acerca de algunas medidas nacionales de carácter legislativo y administrativo que Tailandia ha adoptado para proteger mejor a nuestros niños de los malos tratos, la explotación y la violencia. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليطلع الجمعية العامة على آخر التطورات بالنسبة لبعض التدابير التشريعية والإدارية الوطنية التي تضطلع بها تايلند للنهوض بحماية أطفالنا من الإيذاء والاستغلال والعنف.
    * Ajuste y modificación de los marcos legislativo y administrativo que regulan la conducta de funcionarios y empleados; UN * تكييف وتعديل الأطر التشريعية والإدارية التي تنظم سلوك الموظفين والمستخدِمين
    Es sumamente importante que los Estados velen por que sus sistemas legislativo y administrativo proporcionen a las víctimas protección adecuada y reparaciones efectivas en los casos en que se viole la libertad de religión o de creencias. UN ومن المهم للغاية أن تكفل الدول أن توفر نظمها التشريعية والإدارية حماية كافية للضحايا وأساليب انتصاف فعالة في الحالات التي ينتهك فيها الحق في حرية الدين أو المعتقد.
    Cuando una esfera de jurisdicción es regulada por las autoridades de Groenlandia o de las Islas Faroe, el poder legislativo y administrativo en esa esfera corresponde al gobierno en cuestión. UN وحيث يكون جزء من الولاية القضائية تابعا لسلطات غريلاند أو سلطات جزر فارو، تكون الصلاحيات التشريعية والإدارية في ذلك المجال مسندة إلى الحكومة المعنية.
    Asimismo se ha creado un marco legislativo y administrativo para prestar asistencia a los órganos de represión con miras a luchar contra ese flagelo. UN كما جرى إنشاء إطار تشريعي وإداري لتجهيز وكالات إنفاذ القوانين بما يلزم لمحاربة هذا البلاء.
    Ello requería el apoyo de un marco legislativo y administrativo sólido, plenamente conforme con el derecho internacional de los derechos humanos. UN ويتطلَّب ذلك الحصول على الدعم من إطار تشريعي وإداري متين يمتثل امتثالاً تاماً للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Cabe destacar que las observaciones por aplicar también se han venido examinando y se aplicarán en detalle después de la publicación del presente informe, pero el carácter de la mayoría de ellas requiere reformas estructurales en combinación con medidas de carácter legislativo y administrativo, como se mencionó anteriormente. UN علما أن الملاحظات التي لا زالت قائمة يجري متابعة تصفيتها تفصيليا منذ صدور التقرير، إلا أن طبيعة أغلب هذه الملاحظات، بحاجة لإصلاح هيكلي يقترن بما تقدم من معالجات على المستوى القانوني والإداري.
    En los países que fueron socialistas, el marco legislativo y administrativo que regía las empresas llamadas cooperativas tenía una apariencia democrática. UN رابعا - المبادرات التشريعية واﻹدارية التي جرى اتخاذها في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد