El partido afirma que cuenta con amplio apoyo de la comunidad lendu para hacer frente a la UPC. | UN | وتدعي الجبهة أنها تتمتع بتأييد واسع وسط طائفة الليندو لجهودها في معارضة اتحاد الوطنيين الكونغوليين. |
El difunto Mobutu lo empeoró al favorecer a los hemas, a quienes dio tierras, sobre los lendu. | UN | وزاد الراحل موبوتو الأمر تفاقما حين انحاز إلى طائفة الهيما ضد الليندو بإعطاء طائفة الهيما قطعة الأرض. |
Para ello han proporcionado armas a las dos partes del conflicto étnico, los lendu y los hema. | UN | واستلزم هذا توفير الأسلحة لطرفي الصراع العرقي وهما طائفتا الليندو والهيما. |
Las aldeas lendu han organizado sus propias fuerzas locales y han atacado muchas veces las aldeas hema. | UN | فقامت قرى طائفة ليندو بحشـد القوات المحلية الخاصة بها، وأخذت بدورها تُغيــر بشكل متكرر على قرى طائفة هيما. |
En Loga, combatientes lendu se están reorganizando para atacar Katoto, la barrera de Inga y Niizi. | UN | وفي لوغا، يعيد مقاتلون ينتمون إلى قبيلة ليندو تنظيم أنفسهم للهجوم على كاتوتو وحاجز إينغا ونيـزي. |
Los lendu no podían entrar en las zonas controladas por los hema y viceversa. | UN | ولا يستطيع الليندو أن يذهبوا إلى المناطق التي يسيطر عليها الهيما والعكس بالعكس. |
Los soldados dijeron que estaban buscando a personas de las etnias lendu y nande y conminaron a la madre de M. K. a que dijera a qué grupo étnico pertenecía. | UN | وقال الجنود إنهم يبحثون عن أفراد ينتمون إلى شعبي الليندو والناندي. وطلبوا من والدة م. ك. |
La población lendu sospechaba que varios ataques perpetrados contra sus aldeas provenían de Mandro. | UN | وقد اشتبه السكان الليندو في أن ماندرو وكانت المنطلق لعدة هجمات على قراهم. |
Tras el segundo ataque, la milicia lendu permaneció en la ciudad por un tiempo y asesinó a los pocos sobrevivientes que iban a buscar sus pertenencias. | UN | وبعد الهجوم الثاني، مكثت ميليشيات الليندو في البلدة لفترة وقتلت عددا من الناجين الذين عادوا يبحثون عن أغراضهم. |
La APC había sido sobornado por hemas de recursos con el objetivo de vaciar Mongbwalu de su población lendu. | UN | وقد تلقى هؤلاء الجنود رشوة من أثرياء الهيما بهدف تطهير مونغبوالو من سكانها الليندو. |
En la frontera con Uganda, continúan los enfrentamientos étnicos entre los lendu y los hema, estos últimos apoyados por fuerzas de Uganda. | UN | ولا تزال المواجهات العرقية مستمرة بين قبيلتي الليندو والهيما على الحدود مع أوغندا، حيث تقوم قوات من أوغندا بدعم هذه الأخيرة. |
En 2003, el distrito de Ituri fue el escenario de enfrentamientos muy sangrientos entre los lendu y los Hema y sus aliados. | UN | 29 - وفي عام 2003، كانت منطقة إيتوري مسرحا لمواجهات دامية بين الليندو والهيما وحلفائهما. |
En represalia, las milicias lendu y el RCD-K/ML atacaron los pueblecitos hema. | UN | وثأرت ميليشيات الليندو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - كيسانغاني/حركة التحرير بمهاجمة قرى الهيما. |
Unos 420 civiles fueron asesinados en Bunia en enfrentamientos entre las milicias lendu y Hema desde la salida de las tropas ugandesas en mayo de 2003. | UN | فقد قُتل زهاء 420 مدنيا في بونيا خلال القتال بين ميليشيات الليندو والهيما منذ رحيل القوات الأوغندية في أيار/مايو 2003. |
Posteriormente, el 31 de julio, hubo un ataque lendu en la misma localidad, con un número importante de víctimas civiles. | UN | وتعرضت البلدة نفسها في 31 تموز/يوليه لاعتداء شنه الليندو وأودى بحياة عدد كبير من المدنيين. |
En la más reciente oleada de asesinatos, el 6 de octubre, milicias lendu procedentes de Petro y Laudju atacaron Kachele y pueblos de los alrededores y mataron a 65 civiles, de los que 42 eran niños. | UN | وفي آخر موجة من موجات القتل شنت ميليشيات الليندو في 6 تشرين الأول/أكتوبر اعتداءا من بيترو ولودغو على كشيله والقرى المحيطة بها فقتلت 65 مدنيا في تلك العملية بينهم 42 طفلا. |
En 2003, la región de Ituri ha sido el escenario de sangrientos enfrentamientos entre los lendu y los hema y sus aliados. | UN | وفي عام 2003، كانت مقاطعة إيتوري مسرحا لمواجهات دموية بين قبيلتي ليندو وهيما وحلفائهما. |
De hecho, más de las dos terceras partes de la ciudad estaban controladas por los hema y el resto por los lendu. | UN | والواقع أن أكثر من ثلثي المدينة يقع تحت سيطرة الهيما، وما تبقى منها تحت سيطرة ليندو. |
Aunque está ubicado en la colectividad de Nyali en Banyani Kilo, la mayoría de sus habitantes eran de origen lendu. | UN | ورغم أنها تقع في مركز تبياري كيلو الإداري الذي يقيم فيه النيالي، ينحدر معظم سكانها من أصل ليندو. |
Mi Gobierno también desea informar al Consejo de Seguridad de que fuentes dignas de confianza informan de la persecución sistemática de civiles congoleños de la tribu lendu por las tropas ugandesas. | UN | وتود حكومتي أيضا أن تبلغ مجلس الأمن أن مصادر موثوقة أفادت بقيام القوات الأوغندية باضطهاد المدنيين الكونغوليين في قبيلة ليندو على نحو منظم. |
En los enfrentamientos entre los grupos lendu y hema en Bunia, producidos del 6 al 10 de agosto de 2002, habría más de 85 muertos y varios heridos. | UN | وأسفرت المواجهات التي وقعت بين قبيلتي ليندو وهيما في بونيا من 6 إلى 10 آب/أغسطس 2002، عن سقوط أكثر من 85 قتيلا وعدة جرحى. |