ويكيبيديا

    "lentas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بطيئة
        
    • البطيئة
        
    • بطيئاً
        
    • البطء
        
    • بطيئا
        
    • الهادئة
        
    • البطئ
        
    • بطيئون
        
    • البطىء
        
    • البطيئه
        
    • ببطء
        
    Incluso las cosas que son por naturaleza lentas -- también tratamos de acelerarlas. TED وحتى الأشياء التي هي بطبيعتها بطيئة نحن نحاول الإسراع بها أيضا.
    La superficie de asfalto, peraltes, frente a los peraltes, tal vez algunas subidas, bajadas, curvas más estrechas, curvas lentas, rápidas. Open Subtitles في السطح المدرج في الحدب و خارجها صعودا أو نزولا في الروابي زوايا ضيقة،زوايا بطيئة زاوايا سريعة
    Las negociaciones para una nueva Sudáfrica han sido penosamente lentas y dolorosas, pero, en un giro sorprendente, produjeron la primera prueba tangible del comienzo de un cambio real y significativo. UN لقد كانت المفاوضات من أجل جنوب افريقيا الجديدة بطيئة وأليمة وشاقة، ولكنها أسفرت لحسن الحظ عن أول برهان عملي على ظهور أول تغيير حقيقي وملموس.
    Durante la fase de sueño de ondas lentas se codifica la memoria declarativa de forma provisional en la parte frontal del hipocampo. TED خلال نوم الموجة البطيئة دون حركات العين السريعة، الذاكرة التصريحية تشفّر في محل مؤقت في الجزء الأمامي من الحصين.
    Y, si por alguna casualidad fallas o haces un solo movimiento equivocado... créeme, me aseguraré de que sus muertes sean lentas y atrozmente dolorosas. Open Subtitles وإذا فشلت بطريقة ما أو قمت بخطوة واحدة خاطئة ثق بي، سأحرص علي جعل موتهم بطيئاً ومؤلماً
    La ampliación del sitio continúa guiándose también por el objetivo de proporcionar un portal simple, bien estructurado y fácil de navegar para los usuarios de los países en desarrollo que cuentan con conexiones a la Internet muy lentas y costosas. UN ولا يزال المبدأ الحاكم لتطوير الموقع هو العمل على توفير أداة تتسم بالبساطة وجودة التصميم وسهولة الإيجار أيضا بالنسبة إلى المستخدمين في البلدان النامية التي لديها صلات بالإنترنت شديدة البطء ومكلفة.
    Las técnicas a que se puede recurrir en las condiciones reinantes en la mayoría de los países son lentas y engorrosas. UN والتقنيات المطبقة في الظروف السائدة في معظم الدول بطيئة وتحتاج إلى جهد كبير.
    Tales discriminaciones suelen ser de origen cultural y lentas de eliminar. UN وكثيرا ما يكون هذا التمييز قائما على أساس ثقافي، ولا يتغير إلا بصورة بطيئة.
    La reforma judicial, la reestructuración de la judicatura y las mejoras de la administración de justicia han sido penosamente lentas e inadecuadas. UN وكان اﻹصلاح القضائي، وتجديد الجهاز القضائي وإدخال تحسينات على إقامة العدل عمليات بطيئة ومضنية وغير كافية.
    No obstante, algunas de las actividades emprendidas por la comunidad internacional y las Naciones Unidas y distintos Estados habían sido lentas e ineficaces. UN وكانت بعض الإجراءات التي اتُخذت من المجتمع الدولي والأمم المتحدة وفرادى الدول بطيئة وغير فعالة.
    Las investigaciones de acusaciones penales contra los niños son extremadamente lentas. UN إذ أن التحقيق في الاتهامات الجنائية الموجهة للأطفال عملية بطيئة جداً.
    Las respuestas a estos riesgos de la comunidad internacional han sido lentas e inadecuadas, lo que señala la necesidad de crear nuevas instituciones en la esfera internacional. UN وكانت ردود المجتمع الدولي على هذه المخاطر بطيئة وغير ملائمة، مبينةً الحاجة إلى وجود بناء مؤسسي جديد على المستوى الدولي.
    Las actividades de reforma son cada vez más lentas, o se han estancado. UN وتتسم جهود الإصلاح بأنها تتقدم بخطى بطيئة أو توقفت.
    Se ha registrado una disminución del gasto en educación y salud y, en numerosos países, las reformas en estos ámbitos han sido lentas y prolongadas. UN وتدني الصرف على التعليم والصحة، كما جاءت الإصلاحات في هذه المجالات بطيئة ومطوّلة في العديد من البلدان.
    En un principio, las cinco sociedades musicales más destacadas fueron muy lentas en adoptar la Internet como canal de distribución. UN وفي البداية كانت شركات الموسيقى الرائدة الخمس بطيئة جداً في اعتماد الإنترنت كقناة للتوزيع.
    Las lentas formaciones de infantería de hace 30 años han sido reemplazadas cada vez más, en toda la región, por divisiones rápidas de vehículos blindados y mecanizadas. UN وبصورة متزايدة حلﱠت، في المنطقة بأكملها، المدرعات والفرق اﻵلية السريعة الحركة محل تشكيلات المشاة البطيئة الحركة التي كانت تستخدم قبل ثلاثين عاما تقريبا.
    Constantemente están poniendo a prueba las respuestas lentas y excesivamente centralizadas frente a sus organizaciones y métodos asimétricos y adaptables. UN وهي تتحدى باستمرار الأشكال البطيئة القائمة على المركزية المفرطة المستخدمة في التصدي لتنظيماتها وأساليبها المرنة والقابلة للتكيّف.
    No obstante, la aplicación efectiva y la ejecución de la mayoría de las políticas del Gobierno en materia de derechos humanos sobre el terreno siguen siendo en general lentas. UN ومع ذلك لا يزال التنفيذ الفعال والتطبيق العملي لمعظم سياسات الحكومة المتعلقة بحقوق الإنسان على أرض الواقع بطيئاً بصفة عامة.
    Es preciso celebrar consultas con miras a encontrar la forma de garantizar que esos recursos ofrezcan mayor valor añadido para los funcionarios y los profesionales de los pequeños Estados insulares en desarrollo que, con frecuencia, tienen que trabajar con conexiones de las TIC muy lentas. UN ويلزم إجراء مشاورات لإيجاد السبل والوسائل التي تكفل احتواء هذه الموارد على عناصر ذات قيمة مضافة أكبر للمسؤولين والموظفين الفنيين في تلك الدول، الذين كثيرا ما يتعين عليهم العمل من خلال وصلات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يعيبها البطء الشديد.
    Las predicciones indicaban lentas disminuciones sucesivas en 1996 y 1997. UN فالتنبؤات تشير إلى أن عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ ستشهدان انخفاضا بطيئا.
    Aquí viene. Hay un salto luego del sueño de ondas lentas. Open Subtitles و الآن، ها هي هناك تغير مفاجئ من موجات النوم الهادئة
    Y eso implica que puede extraerse el kétchup de 2 maneras: o bien se lo agita en series largas, lentas y lánguidas asegurándose de nunca dejar de aplicar fuerza, o bien puedes golpear la botella una vez, con mucha, mucha energía. TED وهذا يعني يمكنك إخراج الكاتشب من العبوة بطريقتين: إما بالقيام بسلسلة طويلة من الهز البطئ والتأكد من أنك لم تتوقف من استخدام القوة، أو أنك تقوم بضرب العبوة مرة واحدة بقوة قوية جدًا.
    Son demasiado lentas para atrapar a un pez en una cacería recta... así que buscan presas que se esconden en el coral. Open Subtitles هم بطيئون جداً عند مطاردتهم للفرائس مباشرة لذا يفضلون الفريسةً التي تَختفي في الشعاب المرجانية.
    Dos carabinas del baile se han retirado, y si no lo haces, los sustituirán por profesores de 80 años que no permiten las canciones lentas. Open Subtitles إثنان من مٌشرفي الحفل الراقص إنسحبا للتو وإذا لم تفعلي هذا سيستبدلوهم بمدرسين في الثمانين من العمر لن يسمحوا بالرقص البطىء
    Amo sus miradas vacías y de confianza sus mentes lentas y pequeñas sus problemas sin resolver con sus papás. Open Subtitles أحب نظراتهم الضعيفه التي تثق بي عقولهم البطيئه الخفيفه ومشاكلهم الأبويه
    Lamentablemente, las negociaciones dentro de la Organización Mundial del Comercio han sido extremadamente lentas. UN ومن المؤسف أن المفاوضات في إطار منظمة التجارة العالمية تتقدم ببطء شديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد