Llevé mi cámara ahí, y una de las balas disparadas golpeó en mi lente. | Open Subtitles | أحضرتي كاميرتي الثمينة وضربت العدسة أحدى الرصاص الطائش من كان المصوب ؟ |
Me di cuenta que había algo bloqueando el lente en una esquina. | Open Subtitles | لقد لاحظت كان هناك شىء يصد العدسة فى زاوية واحدة |
Tengo un sensor de imagen como el que tiene el celular detrás de la lente. | TED | لدي مستشعر صور كذلك الموجود في هاتفكم الخلوي، خلف العدسة. |
HW: Pero la cámara tiene una lente diferente a la nuestra, ¿verdad? | TED | ه.و: لكن للكاميرا عدسة مختلفة عما يوجد في أعيننا، صحيح؟ |
Los Documentos de Panamá le permitieron a los periodistas mirar el mundo con una lente diferente de todos los demás. | TED | سمحت وثائق بنما في الحقيقة للصحفيين بالنظر إلى العالم من خلال عدسة مختلفة عن كل شخص آخر. |
El aumento de la ampliación, pero también del lente algo inherente ha todos los lentes. | Open Subtitles | زادت قوّة التكبير، لكنها زادت أيضاً من بعض المشاكل المتأصّلة في كلّ العدسات. |
Y además se grabó con un lente opacado por años de heces de pájaros. | Open Subtitles | و لا ننسى عدسات الكاميرات التي كست على مر السنين بقاذورات الطيور |
Tengo una cámara de video y un pequeño trípode e invertí en esta pequeña lente gran angular. | TED | لدي فقط كاميرا فْلِيبْ ومِرْجَل صغير ثلاثي القوائم واستثمرت في هذه العدسة الصغيرة الواسعة الزاوية. |
Quiero compartir los tres, para utilizarlos como una lente para el resto del día y espero del resto de nuestra vida. | TED | أود أن أخبرك بتلك الأشياء الثلاثة، والتي ستكون بمثابة العدسة لبقية هذا اليوم، وربما لبقية حياتنا. |
Aunque el ojo estenopeico permite la formación de imágenes simples, la etapa decisiva hacia el ojo tal y como la conocemos, es la lente. | TED | بالرغم من أن العين ذات الثقب تسمح لصور بسيطة، الخطوة الأساسية نحو العين كما نعرفها هي العدسة. |
Esta lente es la clave de la capacidad de adaptación del ojo al cambiar su curvatura para adaptarse para la visión de cerca y de lejos. | TED | هذه هي العدسة التي هي مفتاح القدرة على تكيف العين، تغيير انحنائها لتتكيف لتتمكن من الرؤية القريبة والبعيدة. |
Y lo que probablemente verán, es el lente cultural dominante que domina en el presente nuestra manera de pensar sobre el futuro: la tecnología. | TED | ما سترونه على الأرجح هو العدسة الثقافية المهيمنة التي تحكم نظرتنا عن المستقبل في هذه اللحظة: التكنولوجيا. |
El chip de retina que diseñamos se encuentra detrás de esta lente de aquí. | TED | رقاقة الشبكية التي قمنا بتصميمها مكانها وراء هذه العدسة هنا. |
La lente estaba aquí. El papel allí. Él la movía hacia arriba y abajo. | TED | وكانت عدسة هنا. و قطعة من الورق هنالك. وأخذ يحركها صعودا وهبوطا. |
El sistema de las Naciones Unidas en su conjunto podría empezar a estudiar los mandatos de sus organismos, fondos y programas a través de una lente de prevención. | UN | ومنظومة الأمم المتحدة في مجموعها يمكنها أن تبدأ بالنظر في تفويضات وكالاتها وصناديقها وبرامجها من خلال عدسة وقاية. |
Lo que se pide a la Asamblea General es que visualice los acontecimientos de la región por medio del lente miope de las percepciones tendenciosas de una de las partes. | UN | ويُطلب إلى الجمعية العامة الآن أن تنظر إلى أحداث في المنطقة من خلال عدسة مشوهة تنظر إلى الأمور من جانب واحد. |
No es sorprendente que los Estados miembros contemplen las negociaciones de desarme a través del lente de los intereses de su seguridad nacional. | UN | وبالتالي، فليس من المستغرب، أن تنظر إلى مفاوضات نزع السلاح من خلال عدسة مصالحها الأمنية الوطنية. |
La cantidad de mercurio utilizada para construir el sistema de iluminación de un faro variaba según el tamaño de la lente. | UN | وتتفاوت كمية الزئبق المستخدمة في بناء تركيبة الضوء في الفنار تبعا لحجم العدسات. |
Una lente de gran tamaño requería más mercurio para lograr el desplazamiento de la lente. | UN | فالعدسة الأكبر حجما تتطلب مزيداً من الزئبق من أجل تعويم العدسات. |
No a menos que encuentre un lente de calidad, o aprenda a fabricar uno. | Open Subtitles | ليس حتى أجِد عدسات ذات جودة عالية أو أتعلم كيفَ أصقُل واحدة. |
Tienes manos grasosas, las pusiste en la lente. Ahora no puedo ver. | Open Subtitles | يدك متسخه بالدهون وانت تتضعها على العدسه لن اسنطيع الرؤيه |
Pero entonces una espléndida nueva característica del ojo evolucionó, una lente que proporcionaba tanto iluminación como un enfoque nítido. | Open Subtitles | و لكن بعدها ، خاصية رائعة للعين تطورت عدسه وفرت كلا من تركيز حاد و ساطع |
Ellos no son lo suficientemente buenos para limpiar mi lente. | Open Subtitles | ليسا جيدين بما فيه الكفاية لمسح عدستي |
Es lógico. Uno duerme y el otro busca el lente. | Open Subtitles | الأمر منطقي، الأول ينام والآخر يبحث عن عدساته اللاصقة |
- O eso, o una mancha en tu lente. | Open Subtitles | إما ذلك أو بقعة على عدستك |
El borde debería ir estrechándose con forma de lente. | Open Subtitles | ينبغي أن تكون الحافة مدبّبة عدسيّة الشكل |
Tiene el lente roto y la vista es limitada. | Open Subtitles | إنَّ العدسةَ محطمةٌ والرؤيةُ محدودة |
Las extracciones de agua en proporciones superiores a la recarga pueden ocasionar la elevación en forma cónica del agua salina subyacente, dando lugar a la destrucción efectiva del lente de agua dulce. | UN | وسحب المياه بمعدلات تفوق معدلات إعادة التغذية يمكن أن يؤدي إلى تغلغل المياه المالحة في رقاقات المياه العذبة فتفسدها فعلا. |
Emparejamos esto al modelo de su cámara y la lente. | Open Subtitles | جارينا ذلك إلى ك نموذج وعدسة آلة التصوير. |
"Aprisa, aprisa. " Conozco mis derechos, por cierto, en caso de que la lente de contacto siga grabando. | Open Subtitles | بالمناسبة فأنا أعرف حقوقي, في حالة أن عدساتك مازلت تُسجل. أنا شرطية جرائم قتل. |
Papá perdió su lente de contacto y lo estamos buscando. | Open Subtitles | أضاع والدك عدسته نحن نبحث عنها. |