Muchos de los países que han respondido comunican que en ellos no aparecen casos de poliomielitis, paludismo ni lepra. | UN | وتشير كثير من البلدان المجيبة الى أنه لا توجد اصابات بشلل اﻷطفال أو الملاريا أو الجذام. |
La excepción a esta norma es la asistencia por lepra y tuberculosis, puesto que no se hace estudio de los medios. | UN | وتمثل مساعدة حالات الجذام والسل الاستثناء من هذه القاعد حيث لا يطبق اختبار القدرة المالية على هذه الحالات. |
La lepra ha sido prácticamente eliminada y solo se ha informado de casos esporádicos. | UN | وقد قضي تقريباً على الجذام وكانت هناك تقارير عن حالات متفرقة فحسب. |
Otras tribus no lamentaban la muerte de una persona afectada por la lepra. | UN | وهناك قبائل أخرى لا تقوم بالحداد على وفاة الشخص المصاب بالجذام. |
Piensa que Tom Long tiene lepra, y que tu se la contagiaste. | Open Subtitles | تظن توم لونج مصاب بالجذام وانك من نقلت اليه العدوي |
Que el esposo sufra enajenación mental durante un período de dos años o tenga lepra o una enfermedad venérea virulenta; | UN | أن يكون الزوج فاقد العقل لمدة سنتين أو أن يعاني من الجذام أو من مرض تناسلي معدٍ؛ |
Existe en todos los países del mundo; incluso en los países más avanzados hay casos de lepra. | UN | وهو موجـــود في جميــــع بلــــدان العالم؛ وحتى في أكثر البلدان تقدما هناك حالات من الجذام. |
La OMS participa también en la lucha contra la lepra. | UN | وتشارك منظمة الصحة العالمية أيضا في مكافحة مرض الجذام. |
Esa disminución obedece a la enérgica participación de las instituciones provinciales y del personal adscrito al Programa de erradicación de la lepra. | UN | ويرجع هذا الانخفاض إلى المشاركة النشيطة للمؤسسات والموظفين الطبيين في المقاطعات في برنامج استئصال الجذام. |
En el futuro, 23 equipos de control de la lepra se harán cargo del programa. | UN | وفي المستقبل، سيقوم 23 فريقاً لمكافحة الجذام بتنفيذ البرنامج. |
La lepra, la viruela y varias enfermedades infantiles podían curarse. | UN | فالأمراض الأخرى مثل الجذام والجدري وأمراض عدة تصيب الأطفال يمكن الشفاء منها. |
Se ha propuesto que el programa nacional para la erradicación de la lepra comience en 2004. | UN | وسيبدأ في عام 2004 البرنامج الوطني للقضاء على الجذام. |
El objetivo que se persigue es localizar y curar para finales de 2005 a los enfermos de lepra, cuyo número se cifra en los 2,5 millones. | UN | ويتمثل هدف الائتلاف في كشف ومعالجة ما يقدر بـ 2.5 مليون مصاب بالجذام بحلول عام 2005. |
Discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares, párrafos 10 y 13. | UN | التمييز ضد المصابين بالجذام وأُسرهم، الفقرتان 10 و13. |
Eliminación de la discriminación contra personas afectadas por la lepra y sus familiares | UN | القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم |
Tomando nota de la labor anterior de la Comisión de Derechos Humanos y su mecanismo en materia de discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares, | UN | وإذ يحيط علماً بالأعمال السابقة للجنة حقوق الإنسان وآليتها المعنية بالتمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم، |
Eliminación de la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares | UN | القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم |
Eliminación de la discriminación contra personas afectadas por la lepra y sus familiares | UN | القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم |
Era fácil encontrar casos de lepra, malaria y tuberculosis que no recibían tratamiento. | UN | ولم يكن من الصعب العثور على حالات جذام وملاريا وسل دونما علاج. |
Los que han facilitado información sobre esta área de programa recalcan la necesidad de erradicar la poliomielitis, el paludismo y la lepra y de reducir la incidencia del sarampión. | UN | وتشدد البلدان التي قدمت معلومات عن هذا المجال البرنامجي على الحاجة إلى استئصال شلل اﻷطفال، والملاريا ، والجزام والحد من مرض الحصبة . |
Es pagadera al cabeza de familia o a cualquier miembro de la familia que recibe tratamiento por lepra. | UN | تدفع لرئيس الأسرة المعيشية أو لأي فرد من أفرادها يتلقى علاجا للجذام. |
V. Las enfermedades descuidadas, la lepra y el derecho a la salud | UN | خامسا - الأمراض المهمَلة، الجُذام والحق في الصحة |
En el sector de la salud, Myanmar actualmente está libre de enfermedades como la viruela, la lepra y la poliomielitis. | UN | وفي قطاع الصحة باتت ميانمار خالية اليوم من أمراض من قبيل الجدري والبرص وشلل الأطفال. |
- La lucha contra la tuberculosis y la lepra también se fortaleció con la provisión continua de los medicamentos necesarios para el tratamiento de dichas enfermedades, dentro de las líneas recomendadas por los organismos internacionales. | UN | كذلك تم تعزيز العمل الرامي إلى مكافحة التدرن والجُذام من خلال التوفير المتواصل للأدوية اللازمة، بما يتماشى مع توصيات المنظمات الدولية؛ |
Discriminación contra las víctimas de la lepra y sus familias: proyecto de resolución | UN | التمييز ضد ضحايا البرص وأسرهم: مشروع قرار |
La cuantía de la asistencia es de 11,05 liras por semana respecto del jefe de familia o la persona mayor de 16 años que padece lepra y no tiene ocupación remunerada. | UN | ويكون مبلغ المساعدة 11.05 ل م أسبوعيا لرب الأسرة أو لشخص بلغ الـ16 من العمر وأكثر، مصاب بالبرص وليس له عمل مدر للدخل. |
Proyecto de resolución A/C.3/65/L.37: Eliminación de la discriminación contra personas afectadas por la lepra y sus familiares | UN | مشروع القرار A/C.3/65/L.37: القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجزام وأفراد أسرهم |
Merece especial mención el interés especial de la Orden de Malta en el programa de control de la lepra. | UN | إن الاهتمام الخاص لمنظمة فرسان مالطة بالبرنامج الرامي إلى التحكم بمرضى الجزام يستأهل الذكر بصفة خاصة هنا. |
La filariasis y la lepra están disminuyendo a niveles que nos acercan a la meta de eliminación regional de la OMS. | UN | وهناك تقدم نحو تحقيق هدف منظمة الصحة العالمية المتمثل في القضاء على داءي الخيطيات والجذام على الصعيد الإقليمي. |