Si les dijera que esta es la cara de la pura alegría, ¿me llamarían loco? | TED | إذا أخبرتكم أن هذا كان الوجه الحقيقي للمتعة الخالصة. فهل ستقولون أنني مجنون؟ |
¿Y si les dijera que otro bajó a su comandante de guerrilla? | Open Subtitles | و ماذا لو أخبرتكم أن شخصاً آخر قتل قائد المقاومه |
Pero ¿y si les dijera que puedo traerlo de la muerte? Solo si me dan lo que quiero... resucitaré a su amigo. | Open Subtitles | ولكن ماذا لو أخبرتكم أن بوسعي إعادة الموتى؟ .. هذا لو أعطيتموني ما أريد سأعيد صديقكم من الموت .. |
¿Y si les dijera que el tiempo tiene raza, en la manera contemporánea en que entendemos el concepto de raza en EE.UU. | TED | ماذا إن قلت لكم أن للوقت عِرق؟ عِرق بالمعنى المعاصر للكلمة كما نفهما في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Y ¿qué pasaría si les dijera que una de las mejores formas para verdaderamente superar esto es tener conversaciones valerosas con gente difícil, gente que no ve el mundo de la misma manera que la ven Uds. | TED | وماذا لو قلت لك ان هذا واحد من أفضل الطرق للتغلب على هذا الواقع هو إجراء محادثات شجاعة مع اشخاص مختلفون الناس الذين لا يرون العالم بنفس الطريقة التي ترى العالم بها؟ |
¿Qué dirían si les dijera que estoy listo para volver a usar esas anillas? | Open Subtitles | ماذا ستقولون يا شباب لو اخبرتكم اني مستعداً للصعود على تلك الحلقات مرى اخرى |
Los hombres armados le dijeron que habían visto todo, y le pidieron que volviera a donde estaban los soldados y les dijera lo que había visto. | UN | فقال له المسلحون بأنهم رأوا كل شيء، وطلبوا إليه أن يعود إلى الجنود وأن يخبرهم بما رأى. |
Y si les dijera que esa misma actividad podría durar un largo tiempo y proteger el cerebro de diferentes enfermedades, como la depresión, Alzheimer o demencia. | TED | وماذا لو أخبرتكم أنّ نفس هذا الأمر يدوم تأثيره طويلاً ويحمي دماغك من مختلف الحالات كالاكتئاب، مرض ألزهايمر أو الجنون. |
Así que pensé, ¿y si les dijera que mi vida es una historia, cómo nací para esto, cómo aprendí sobre la marcha esta asignatura? | TED | وبالتالي جعلني هذا أفكر، ماذا لو أخبرتكم أن تاريخي كان قصة، كيف ولدت من أجل ذلك، وكيف تعلمت في الطريق هاته المسألة؟ |
Bien, ¿y si les dijera que es posible que estas generaciones no existan? | TED | ماذا لو أخبرتكم أن هذه الأجيال ليست حقيقة؟ |
Si les dijera la edad de este tipo, no me lo creerían. | Open Subtitles | لو أخبرتكم بعمر هذا الرجل، فلن تصدّقوني. |
¿Y si les dijera... que la mujer a la que supuestamente violó tenía 17 años, él 23, que luego se convirtió en su mujer, fue la madre de su hijo, y actualmente sigue siendo su esposa? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتكم أن المرأة التي اتهم باغتصابها كان عمرها 17 عاما وكان عمره 23 وأنها أصبحت زوجته |
Ok, ¿Qué si les dijera que por el bosque tendremos 100 millones de dólares? | Open Subtitles | ماذا إن أخبرتكم أيها الناس بأنني سأضع مئة مليون في الغابة |
Pero ¿y si les dijera que este ratón puede entrar en un estado que le permite sobrevivir todo el invierno sin comer, sin beber y que eso le permite vivir más tiempo? | Open Subtitles | لكن ماذا لو أخبرتكم أنه يمكن لهذا الفأر أن يدخل بحالةٍ تمكّنه من النجاة طوال الشتاء بلا طعام أو شارب، وأنه بالواقع يعيش لفترةٍ أطول نتيجةً ذلك. |
Pero cuando escuché sobre este lugar, cuando escuché sobre lo que sucedió aquí, estaría mintiendo si les dijera que lo entendí. | Open Subtitles | لكن عندما سمعتُ عن هذا المكان، حينما سمعتُ عما حدث هنا، سأكذب لو أخبرتكم أنني صدقته. |
Si les dijera que hay alguien muy exitoso detrás la pantalla, ciertas ideas vendrían de inmediato a la mente. | TED | اذا قلت لكم انه هناك شخص خلف الشاشة وهو ناجحٌ جدا جدا .. فإن عدة افكار سوف تخطر على بالكم على الفور |
¿Y si les dijera que acabamos de apuntarlos a la Competición Musical Estatal? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لكم إنكم انضممتم للتو إلى مسابقة الموسيقى لكل الولاية ؟ |
Es como si les dijera que la carne enlatada es la mejor que haya existido porque en toda la historia no hay comida que sea mejor, quizás me vean extraño y les digo que nunca he probado nada más. | Open Subtitles | الامر هكذا إن قلت لكم بأنني أستطيع أن أثبت بأن اللحوم المعلبة هي أفضل طعام مذاق موجود |
Si les dijera que había una plaga que mataría 15,000 estadounidenses el próximo año, se alarmarían si no supieran que se trata de la gripe. | TED | صحيح؟ لو قلت لك أن هناك طاعون سيقوم بقتل 15 ألف أمريكي العام القادم، ستكون منزعجاً اذا لم تعرف أن ذلك كان الأنفلونزاء. |
¿Y si les dijera que puedo sacarlos de aquí? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك أنني يمكن أن تحصل على أوتا هنا؟ |
¿Qué dirían si les dijera que la compresión que conocen y aman se está usando globalmente en una revolucionaria aplicación de video conferencia? | Open Subtitles | مذا ستقولون لو اخبرتكم ان الضغط نفسه الذين تعرفونه و تحبونه يستخدم فى |
¿Qué tal si les dijera que esta chaqueta es una Yaast? | Open Subtitles | ماذا إن اخبرتكم ان هذه السترة من تصميم يآست |
El chico no estaba, así que le sugerí que les dijera que se reunieran aquí para que supervisemos el interrogatorio. | Open Subtitles | أرادت التحدث مع حفيده الفتى كـان بالخارج ، لذا اقترحت أن يخبرهم بملاقـاتنـا هنـا و أننـا سنشرف على الإستجواب |