ويكيبيديا

    "letra de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كلمات
        
    • ونصه
        
    • ونصها
        
    • بخط
        
    • المسؤولية اﻷولى عن صرفها
        
    • شكلا ومضمونا
        
    • سفتجة
        
    • خط يد
        
    • خطّ يد
        
    • بنص وروح
        
    • للحرف الذي
        
    • كمبيالة
        
    La letra de la canción nos recuerda que no olvidemos el pasado. Open Subtitles كلمات الأغنية تذكرنا ان لا ننسى الماضي، أنا أوافق عليها
    Simplemente elije cualquier cosa, una letra de los Beatles, clávalo en el suelo y superalo. Open Subtitles إختاري أي شيء.. كلمات من أغنية للبيتلز.. وضعيها في الأرض، وانتهي من ذلك
    Debe señalarse que esta convicción emana esencialmente del espíritu y la letra de la Carta de las Naciones Unidas. UN ويجدر بالملاحظة أن هذا اﻹيمان مستمد أصلا من روح ميثاق اﻷمم المتحدة ونصه.
    La denegación de servicios básicos a las personas en Colombia por el mero hecho de ser desplazadas o su estigmatización contravienen el espíritu y la letra de los Principios. UN فانكار الخدمات الأساسية للأشخاص في كولومبيا لأنهم مشردون، أو وصم الأشخاص المشردين، أمر يتعارض مع روح تلك المبادئ ونصها.
    ESCRÍBASE ÚNICAMENTE A MÁQUINA O EN letra de IMPRENTA UN يرجى طباعة المعلومات أو كتابتها بخط واضح
    El juego es que por turnos se digan palabras que empiecen con la última letra de la palabra anterior. TED إنها لعبة حيث تأخذ فيها دورك لتقول كلمات تبدأ بآخر حرف من الكلمة السابقة.
    La letra de la canción escolar que debe ser recitada cuando se lo pidan. Open Subtitles هذه كلمات أغنية المدرسة اللتي يجب أن تحفظ
    -Pero más bien es que el Daniel no se sabía la letra de un rolononón en inglés, güey. Open Subtitles دانيال، لم يكن يعرف كلمات أغنية إنجليزية كنا نغنيها
    Quieres convencer a las personas que eres gay y no sabes la letra... de "I will survive". Open Subtitles أنت لا تستطيع أن تكون فى مجتمع الشواذ ولا تعرف كلمات هذه الأغنية أغنية أنا سأنجو
    ¡Si quisiera una tarjeta de salutación o la letra de una balada de los Foreigner iría al centro comercial, Sr. Barnell! Open Subtitles دعك من هذا القرف فلو أردت روايات كاملة أو أشعار كلمات أغنية روك شعبية سأذهب لآشتريها من السوق ياسيد بارنيل
    Es como cuando intentas cantar la letra de "Macarena" Open Subtitles لا يستطيعون تقليد اللغة بسهولة انها مثل محاولة غناء كلمات الماكارينا
    En tal sentido, el Secretario General deberá asegurar que se respeten el espíritu y la letra de la resolución. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكفل اﻷمين العام التقيد بروح القرار ونصه.
    Estas acciones contravenían el espíritu y la letra de la Carta de las Naciones Unidas. UN ورأت أن هذه الأعمال تنتهك روح ميثاق الأمم المتحدة ونصه.
    Al reafirmar la vocación de las Naciones Unidas hacia el multilingüismo, no solamente respetamos el espíritu y la letra de la Carta, sino sobre todo damos un paso positivo que contrarresta las ideologías totalitarias. UN وبتأكيدنا المتجدد على الطابع المتعدد اللغات لﻷمم المتحدة، فإننا لا نحترم روح الميثاق ونصه فحسب، بل اﻷهم من كل شيء إننا نتخذ خطوة إيجابية لمواجهة اﻷيديولوجيات الشمولية.
    El Representante Especial subraya la importancia de que las autoridades de la administración local hagan suyos el espíritu y la letra de esta orden y los pongan en práctica. UN ويشدد الممثل الخاص على أهمية ترجمة روح هذه التعليمات ونصها إلى إجراءات عملية تتخذها السلطات على المستوى المحلي.
    Es importante recordar que la adhesión al espíritu y la letra de la Convención exige a todas las partes que interactúen con las personas con discapacidad y las incluyan en los procesos de adopción de decisiones. UN ومن المهم أن يوضع في الاعتبار أن الالتزام بروح الاتفاقية ونصها يقتضي أن تعمل جميع الأطراف في المجالات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة وإشراكهم في جميع عمليات صنع القرار.
    132. En cuanto al artículo 3 de la Convención, los miembros del Comité observaron que en lo relativo a la lucha contra el apartheid en Sudáfrica, Ghana había tenido siempre una actitud conforme al espíritu y a la letra de la Convención. UN ٢٣١ - وفيما يتعلق بالمادة ٣ من الدستور، أشار أعضاء اللجنة الى كون موقف غانا من تدابير مكافحة الفصل العنصري في جنوب افريقيا ظل متمشيا على الدوام مع روح الاتفاقية ونصها.
    ESCRÍBASE ÚNICAMENTE A MÁQUINA O EN letra de IMPRENTA UNITED UN يرجى طباعة المعلومات أو كتابتها بخط واضح
    Por tanto, esta decisión sienta un peligroso precedente y va en contra del espíritu y de la letra de la propia Ley de amnistía. UN ويشكل القرار سابقة خطيرة من نوعها ويتناقض مع قانون العفو نفسه شكلا ومضمونا.
    b) la aceptación de una letra de cambio; UN )ب( قبول سفتجة )كمبيالة
    Es la letra de mi madre, ¿pero cómo puede ser? Open Subtitles هذا خط يد أمّي، لكن كيف .. كيف يُعقل هذا؟
    Exacto. ¿Cuándo fue la última vez que pudiste leer la letra de un doctor? Open Subtitles تماماً ما أقصده . يمكنكم قراءته متى كانت آخر مرّة رأيتم فيها خطّ يد طبيب يمكن قراءته ؟
    Es fundamental que los Estados que poseen armas nucleares se atengan al espíritu y a la letra de esos compromisos, incluidos los principios y objetivos aprobados por la Conferencia. UN ويتحتم على الدول الحائزة ﻷسلحة نووية أن تفي بنص وروح هذه الالتزامات، الواردة في المبادئ واﻷهداف التي اعتمدها المؤتمر.
    Las distintas secciones se identifican con una letra y se dividen en párrafos que van precedidos por la letra de la sección seguida de una cifra que sirve de número de orden. UN وبين أن الفروع المختلفة مقسمة وفقاً للأحرف الأبجدية وأن كل جزء مقسم إلى فقرات وفقاً للحرف الذي يمثل الجزء، ويليه عدد يبين تسلسل الفقرة في الجزء المعني.
    En general estas comisiones se refieren a garantías y a la devolución de una letra de cambio sin pagar. UN وتتصل هذه الرسوم عادة بضمانات ورد كمبيالة غير مسددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد