Otras actividades de saneamiento fueron la construcción de letrinas y lavabos en las escuelas. | UN | واشتملت أنشطة الصرف الصحي الأخرى على بناء المراحيض ومرافق الاغتسال في المدارس. |
:: Motivar a las personas a que sustituyan sus letrinas de cubo por letrinas Sulabh; | UN | :: حفز البشر على المطالبة باستبدال المراحيض ذات الدلاء بمراحيض من تصميم المنظمة |
Las letrinas de pozo con losa y las letrinas mejoradas con ventilación son las mejores instalaciones en las comunidades rurales. | UN | وفي هذا السياق، تعتبر المراحيض الحفرية مع بلاطة والمراحيض الحفرية المحسّنة مع تهوية، الأفضل في المجتمعات الريفية. |
:: Construir letrinas comunitarias, dotadas de instalaciones de baño y aseo y de urinales, de uso pago, en lugares públicos; | UN | :: تشييد مراحيض للمجتمعات المحلية مع مرافق للاستحمام والغسيل ومرافق التبول في الأماكن العامة للاستعمال بمقابل نقدي |
Se prestaron asimismo servicios sanitarios a todos los refugiados enfermos además de la ayuda de subsistencia prevista inicialmente, y se construyeron duchas y letrinas de pozo para mejorar las condiciones higiénicas en los emplazamientos de refugiados. | UN | وبالاضافة الى مساعدات الاعاشة التي كانت مقدرة أصلا، وفرت المفوضية خدمات صحية لجميع المرضى من اللاجئين، وأنشئت وحدات مجهزة للاستحمام وأقامت مراحيض ذات خزانات بهدف تحسين الاصحاح في مواقع اللاجئين. |
Además, instaló 120 letrinas para mejorar las condiciones sanitarias en escuelas de todo el país. | UN | وفضلا عن ذلك جرى بناء ١٢٠ مرحاضا لتحسين أحوال المرافق الصحية في المدارس في جميع أنحاء البلد. |
El Development Promotion Group ha facilitado la construcción de 23.442 letrinas individuales. | UN | وقد يسَّر الفريق تشييد 442 23 من المراحيض الصحية للأفراد. |
Asimismo, se llevaron a cabo importantes actividades de saneamiento en esas zonas incluida la recogida y eliminación de basuras y la construcción de letrinas en los campamentos. | UN | وجرى الاضطلاع أيضا بأنشطة واسعة النطاق في مجال اﻹصحاح في هذه المناطق بما في ذلك جمع القمامة والتخلص منها وبناء المراحيض في المخيمات. |
Para hacer frente al problema, el UNICEF ha ejecutado y apoyado proyectos para perforar pozos, instalar bombas de mano, construir letrinas y capacitar a personal sanitario local. | UN | ومن أجل معالجة هذه المشكلة، قامت اليونيسيف بتنفيذ ودعم مشاريع ترمي الى حفر اﻵبار وتركيب المضخات اليدوية وإقامة المراحيض وتدريب عمال الصحة المحليين. |
Tras la partida de los refugiados y a solicitud del Gobierno, se han proporcionado fondos para la demolición de las letrinas y las casas que han dejado atrás los refugiados. | UN | وعقب مغادرة اللاجئين وبناء على طلب الحكومة، أتيحت اﻷموال لهدم المراحيض والمساكن التي أخلاها اللاجئون المغادرون. |
También se está aumentando el número de letrinas, para reducir el número de usuarios por unidad. | UN | ويجري أيضا زيادة عدد المراحيض لتخفيض عدد المستخدمين لكل وحدة. |
En las áreas rurales, así como en el resto de las viviendas urbanas, hacen uso en su mayoría de pozos ciegos o letrinas. | UN | أما في المناطق الريفية والمنازل الحضرية اﻷخرى، فيستخدم الغالبية آبار الصرف أو المراحيض اﻷرضية. |
Dicho Gobierno ha prestado ayuda para la ejecución de programas de depuración y distribución de agua potable y de construcción de letrinas, beneficiándose también de dicha ayuda la población local. | UN | وقدمت مساعدة في معالجة مياه الشرب وتوزيعها وبناء المراحيض. وشملت هذه المساعدة أيضا السكان المحليين. |
Además, se desenlodaron constantemente 28 letrinas para mantener las condiciones sanitarias. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تم إزالة قواذير ٢٨ من مراحيض الملاجئ بصورة مستمرة للمحافظة على ظروف نظيفة مؤاتية. |
Los cadáveres fueron mutilados y arrojados a las letrinas de la escuela. | UN | وبعد التمثيل بالجثث، ألقيت في مراحيض المدرسة. |
Además, instaló más de 775 letrinas en hogares y tres letrinas escolares. | UN | واضطلعت أيضا بتركيب ما يزيد عن ٧٧٥ مرحاضا لدى اﻷسر المعيشية و ٣ مراحيض بالمدارس. |
Se estaba trabajando en prototipos de letrinas, pero no siempre se conseguían a costo más bajo, lo que era un factor determinante en su aceptación. | UN | ويجري بناء مراحيض تجريبية، ولكنها لا تؤدي دائما إلى خفض التكاليف، وهذا اعتبار رئيسي عند تحديد مدى مقبوليتها. |
La Comisión examinó aproximadamente 15 letrinas y en una de ellas se encontró el cadáver de un niño. | UN | وفحصت اللجنة نحو ١٥ مرحاضا وعثر في أحدها على جثة طفل. |
A nivel sanitario se ha programado la instalación de 250 letrinas, calculando una por cada familia que va a permanecer. | UN | وعلى المستوى الصحي، وضع برنامج لتركيز ٠٥٢ مرحاضاً، على أساس مرحاض واحد لكل أسرة ستبقى في الموقع. |
68 cabinas con letrinas para muchachos y muchachas en igual proporción | UN | 68 مقصورة للمراحيض للأولاد والبنات بنسبة متساوية |
Se construyeron albergues, letrinas, pozos y una escuela primaria. | UN | وأنشئت مآو ومراحيض وآبار ضحلة ومدرسة ابتدائية. |
Ambos sabemos que no viniste hasta aquí a inspeccionar las letrinas. | Open Subtitles | كلانا يعرف بأنك لم تأتي كل هذه المسافة من أجل الكشف عن الحمامات |
Por ejemplo, el Chad ha informado que se han construido allí 6.000 letrinas separadas para niñas. | UN | ولقد أفادت تشاد، على سبيل المثال، بأنها قامت ببناء 000 6 دورة مياه خاصة للفتيات. |
Esa noche mandé a 1 6 de mis hombres a las letrinas. | Open Subtitles | أرسلت 16 رجلاً من رجالي إلى الحمّامات تلك الليلة. |
Se adaptó la tecnología de las letrinas de cámara a las zonas de crecida empleando cisternas selladas para almacenar residuos. | UN | وجرى تكييف تكنولوجيا المرحاض المسردب مع مناطق المستوى المرتفع من المياه لاستخدام مستودع مغلق للفضلات. |
En el asentamiento de vagones de ferrocarril de Barda se instalaron letrinas para los desplazados internos. | UN | ولقد زُود المشردون داخلياً بالمراحيض في مستوطنة قاطرات السكك الحديدية في بردا. |
Sin embargo, sigue profundamente preocupado por la pobreza generalizada en el Estado Parte, en particular en Uganda septentrional, y el número cada vez mayor de niños que no gozan del derecho a un nivel de vida adecuado, en particular los que no tienen acceso al agua potable, a una vivienda adecuada y a letrinas. | UN | بيد أنه يساور اللجنة بالغ القلق إزاء انتشار الفقر على نطاق واسع في الدولة الطرف، وبخاصة في شمال أوغندا، وإزاء وجود عدد ضخم من الأطفال الذين لا يتمتعون بالحق في مستوى معيشي لائق، بما في ذلك فرص الحصول على الغذاء وعلى مياه الشرب النظيفة وعلى مساكن ودورات مياه ملائمة. |
Asimismo, participa en la instalación y mantenimiento de bombas manuales y la introducción de mejores letrinas. | UN | وفي المناطق الريفية، تشارك اليونيسيف في تركيب وصيانة المضخات اليدوية وإنشاء دورات مياه محسﱠنة. |
El UNICEF y las entidades asociadas también han estado equipando los colegios con lavamanos, letrinas, tanques de agua y jabón. | UN | وما برح اليونيسف والشركاء أيضاً يجهزون المدارس بأحواض لغسل اليدين، ومراحيض، وخزانات مياه، وصابون. |