Nueva Zelandia está revisando algunos aspectos de la Ley de aduanas e impuestos sobre el consumo y de la Ley sobre inmigración para mejorar el intercambio de información con los países extranjeros. | UN | وتستعرض نيوزيلندا بعض جوانب قانون الجمارك والرسوم وقانون الهجرة لتعزيز تبادل المعلومات مع البلدان الأجنبية. |
La Ley de aduanas prohíbe la importación de armas de fuego o municiones sin el permiso del Comisionado de Aduanas. | UN | ويحظر قانون الجمارك استيراد الأسلحة النارية أو الذخيرة بدون إذن من مفوض الجمارك. |
:: Remitir los casos instruidos con arreglo a la Ley de aduanas al Departamento de Impuestos Directos con miras a la adopción de medidas en virtud a la Ley de Impuestos Directos. | UN | :: إحالة القضايا المسجلة بموجب قانون الجمارك إلى إدارة ضريبة الدخل من أجل اتخاذ إجراءات بشأنها بموجب قانون ضريبة الدخل. |
La importación y exportación ilícitas de armas también se tratan en la Ley de aduanas y Aranceles de 1952, en su versión modificada. | UN | ويعالج مسألة الاستيراد والتصدير غير القانونيين للأسلحة أيضا قانون الجمارك والرسوم لعام 1952 في صيغته المعدلة. |
3. Ley No. 13/1993 (Ley de aduanas) en su forma enmendada; | UN | 3 - القانون رقم 13/1993 (القانون الجمركي) بصيغته المعدلة؛ |
Ese control se pone en práctica por conducto del decreto aduanero de prohibición de exportaciones de 2002, promulgado en virtud de la Ley de aduanas e impuestos indirectos de 1996. | UN | ويتم هذا الأمر بموجب الأمر الجمركي لحظر الصادرات لعام 2002، الذي استُحدث بمقتضى قانون الجمارك والرسوم لعام 1996. |
La importación o exportación de bienes prohibidos en contravención de esa prohibición se tipifica como delito en la Ley de aduanas de 1967 y se castiga de la manera siguiente: | UN | ويُعد استيراد أو تصدير السلع المحظورة خلافا لهذا الحظر جريمة بموجب قانون الجمارك لعام 1967 ويعاقب عنها كما يلي: |
Las partidas de exportación constituyen una declaración legal con arreglo a la Ley de aduanas e impuestos sobre el consumo de 1996. | UN | ويشكل قيد التصدير إقرارا رسميا بموجب قانون الجمارك والمكوس لعام 1996. |
Los importadores pueden presentar partidas de importación de conformidad con la Ley de aduanas e impuestos sobre el consumo de 1996, antes de la llegada de las mercancías a Nueva Zelandia. | UN | ويمكن للمستورد أن يقدم قيـدا بالاستيراد بموجب قانون الجمارك والمكوس لعام 1996 قبل وصول البضائع إلى نيوزيلندا. |
En el artículo 281 de la Ley de aduanas e impuestos sobre el consumo se permite concretamente el intercambio de información sobre una amplia gama de aspectos con organismos extranjeros encargados del cumplimiento de las leyes. | UN | تتيح المادة 281 تحديدا من قانون الجمارك والمكوس تبادل مجموعة واسعة من المعلومات مع وكالات إنفاذ القانون الخارجية. |
Está previsto presentar al Althingi (Parlamento), en los próximos meses, un proyecto de nueva Ley de aduanas. | UN | سيتم تقديم مسودة قانون الجمارك الجديد للبرلمان الألـثينـقـي خلال الأشهر القليلة القادمة. |
:: Ley de aduanas, impuestos y cajas de ahorros de 1877; | UN | :: قانون الجمارك والإيرادات الداخلية ومصارف الادخار لعام 1877. |
Ley de aduanas: las infracciones de las disposiciones aduaneras son sancionables | UN | قانون الجمارك: تقع انتهاكات الأحكام الجمركية تحت طائلة العقاب |
La Ley de aduanas de 1901 se aplica únicamente a los artículos tangibles prescritos en la lista de control de Australia. | UN | لا ينطبق قانون الجمارك لعام 1901 إلا على الأصناف المادية المحددة في القائمة الأسترالية للرقابة. |
La Ley de aduanas dispone sanciones civiles y penales a las infracciones de los controles de la exportación. | UN | ويطبق قانون الجمارك عقوبات مدنية وجنائية على مخالفات ضوابط الصادرات. |
La Ley de aduanas de 1977 reglamenta la importación a Samoa de bienes prohibidos incluidos en la primera lista de la Ley. | UN | وينظم قانون الجمارك الصادر عام 1977 استيراد السلع المحظورة إلى ساموا على النحو المنصوص عليه في الجدول الأول من القانون. |
Orden aduanera sobre prohibición de exportaciones, de 2005, promulgada con arreglo a la Ley de aduanas e impuestos indirectos de 1996 | UN | الأمر الجمركي المتعلق بالصادرات المحظورة، الصادر بموجب قانون الجمارك والمكوس لعام 1996 |
La Ley de aduanas es el principal instrumento jurídico que rige el movimiento de artículos a través de las fronteras de Vanuatu. | UN | يعد قانون الجمارك القانون الرئيسي الذي ينظم حركة السلع عبر حدود فانواتو. |
Esta ley y su reglamento disponen que se realicen controles de los productos, las tecnologías y los servicios que no están regulados en la Ley de aduanas. | UN | وينص هذا القانون واللوائح المنبثقة عنه على تدابير لمراقبة السلع والتكنولوجيات والخدمات التي لا ينظمها قانون الجمارك. |
3. Ley No. 13/1993 (Ley de aduanas) en su forma enmendada | UN | 3 - القانون رقم 13/1993 (القانون الجمركي) بصيغته المعدلة |
2. Sustancias químicas enumeradas en las listas de la Ley de aduanas e impuestos indirectos de 1996 | UN | 2- وضع قوائم المواد الكيميائية الملحقة بقانون الجمارك والمكوس لعام 1996 |
Estas declaraciones previas se realizan según lo establecido en la Ley de ordenación de las importaciones y exportaciones y la Ley de aduanas. | UN | وتقدم هذه الإعلانات المسبقة عملا بقانون تنظيم الواردات والصادرات وقانون الجمارك. |