ويكيبيديا

    "ley de igualdad de oportunidades en el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قانون تكافؤ فرص
        
    • بقانون تكافؤ فرص
        
    A la vez que brinda orientación administrativa de carácter preventivo, el Gobierno trabaja por garantizar la ejecución de la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo. UN من خلال التوجيه الإداري الاستباقي، ما برحت الحكومة تعمل من أجل كفالة تنفيذ قانون تكافؤ فرص العمل.
    i) Apoyo al arreglo de controversias sobre la base de la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo UN `1 ' دعم تسوية المنازعات استنادا إلى قانون تكافؤ فرص العمل
    El Comité también exhorta al Estado Parte a que haga cumplir las disposiciones de la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo relativas a la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنفاذ أحكام قانون تكافؤ فرص العمل فيما يتعلق بالأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة.
    El Departamento de Igualdad en el Empleo, que depende de la Dirección de Trabajo de las prefecturas y es la oficina regional del Ministerio de Salud Pública, Trabajo y Acción Social, recibe de las empresas y las trabajadoras más de 20.000 consultas por año con respecto a la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo. UN وإدارة تكافؤ فرص العمل التابعة لمكتب العمل في المحافظة وهو المكتب الإقليمي لوزارة الصحة والعمل والرفاه، تتلقى ما يربو على 000 20 استشارة تتعلق بقانون تكافؤ فرص العمل كل سنة من الشركات والعاملات.
    En cuanto a la mediación, la revisión de la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo permitió que el procedimiento de mediación se pusiera en marcha a petición de una sola de las partes afectadas. UN وفيما يتعلق بنظام الوساطة، فإن التنقيح المتعلق بقانون تكافؤ فرص العمل يسمح بتقديم التماس من الطرف المعني وحده لبدء عملية الوساطة.
    El Comité también exhorta al Estado Parte a que haga cumplir las disposiciones de la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo relativas a la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنفاذ أحكام قانون تكافؤ فرص العمل فيما يتعلق بالأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة.
    Las organizaciones de mujeres y de trabajadores han pedido que se modifique la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo. UN وقد دعت المنظمات النسائية ومنظمات العمل إلى تنقيح قانون تكافؤ فرص العمل.
    De manera adicional a la labor citada, la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo revisada en 2007 incluye: UN وبالإضافة إلى تلك الجهود، يتضمن قانون تكافؤ فرص العمل المنقح في عام 2007:
    Hasta febrero de 1996, esta División tenía a su cargo la aplicación y puesta en práctica de la Ley de igualdad de oportunidades en el Empleo de 1988. UN وقد كانت هذه الشعبة، لغاية شباط/فبراير ١٩٩٦، مسؤولة عن تنفيذ وإنفاذ قانون تكافؤ فرص التوظيف - ١٩٨٨.
    9. La Ley de igualdad de oportunidades en el Empleo, tal como se aplica en la actualidad, define la " discriminación " en los términos siguientes: UN ٩ - يعرف قانون تكافؤ فرص العمل على النحو المطبق حاليا " التمييز " كما يلي.
    171. La Ley de igualdad de oportunidades en el Empleo de 1989 dispone en el párrafo 2 de su artículo 6 que " Todo empleador ofrecerá la misma remuneración por un trabajo de igual valor en la misma empresa. UN ١٧١ - ينص البند ٢ من المادة ٦ من قانون تكافؤ فرص العمل الصادر عام ٩٨٩١ على ما يلي: " يقدم رب العمل أجرا متساويا لقاء العمل المتساوي في القيمة في المؤسسة نفسها.
    Esta revisión entrará en vigor en abril de 1999, junto con la de la Ley de igualdad de oportunidades en el Empleo. UN وسيدخل التعديل حيز النفاذ في نيسان/أبريل ٩٩٩١، الى جانب قانون تكافؤ فرص العمل.
    Por último, las Oficinas alientan a los empleadores a mejorar voluntariamente su administración de los trabajadores a tenor de las metas fijadas en la Ley de igualdad de oportunidades en el Empleo. UN وأخيرا، تشجع المكاتب أصحاب العمل على بذل الجهود طوعاً لتحسين أساليبهم في ادارة العمل تمشياً مع أهداف قانون تكافؤ فرص العمل.
    Estas desigualdades se mantienen a pesar de las medidas legislativas, administrativas o de otra índole que el Estado Parte ha adoptado, como la enmienda de 1997 de la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo. UN وتستمر هذه اللامساواة على الرغم من التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف، مثل تعديل قانون تكافؤ فرص التوظيف لعام 1997.
    Velando por que las empresas pongan en práctica medidas eficaces de prevención del acoso sexual, el Gobierno se esfuerza por concienciar a la opinión pública con respecto a la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo y sus pautas. UN ولكفالة قيام الشركات بتنفيذ تدابير فعالة لمنع المضايقات الجنسية، تعمل الحكومة جاهدة لزيادة الوعي بشأن قانون تكافؤ فرص العمل ومبادئه التوجيهية.
    La orientación administrativa se lleva activamente a la práctica, con arreglo a la situación real de las empresas según su tipo y tamaño, aplicando cabalmente la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo y teniendo en cuenta las condiciones de contratación, asignación de funciones y ascenso de hombres y mujeres. UN جرى تنفيذ التوجيه الإداري بصورة نشطة وفقا للحالة الفعلية للصناعات من ناحية نوعها وحجمها، بعد دراسة مستفيضة لتنفيذ قانون تكافؤ فرص العمل، وحالة استخدام، وتكليف وترقية الرجل والمرأة على حد سواء.
    Cuando se violan disposiciones de la " Ley de igualdad de oportunidades en el empleo " se proporciona orientación correctiva. UN وفيما يتعلق بالمعاملة التي تنتهك " قانون تكافؤ فرص العمل " ، تُعطى توجيهات تصحيحية.
    Por otra parte, ha aumentado el número de peticiones de mediación a partir de la reforma de la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo, que estipula que la mediación puede empezar tras la petición de una sola de las partes. UN أما بالنسبة إلى الوساطة، التي تسترشد بالتعديل المتعلق بقانون تكافؤ فرص العمل، الذي ينص على أنه يجوز أن تبدأ الوساطة بالتماس من أحد طرفي النزاع، ازداد عدد التماسات الوساطة.
    En el ejercicio económico de 2007, se presentó ante del Departamento de Igualdad de Oportunidades de Empleo de la Dirección de Trabajo de la prefectura un total de 29.110 demandas relacionadas con la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo. UN وفي السنة المالية 2007، عُرضت على إدارة تكافؤ فرص العمل التابعة لمكتب العمل بالمحافظة 110 29 شكوى متعلقة بقانون تكافؤ فرص العمل.
    291. En el Departamento de Igualdad de Oportunidades en el Empleo se reciben todos los años alrededor de 20.000 consultas de trabajadores y empresas en relación con la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo. UN 291 - وتتلقى إدارة تكافؤ فرص العمل سنويا نحو 000 20 استشارة تتعلق بقانون تكافؤ فرص العمل من العاملين والشركات.
    Entre las reclamaciones presentadas durante el año fiscal 2000 en relación con la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo a las Oficinas de Igualdad de oportunidades en el empleo dependientes de las Oficinas laborales de las prefecturas, las relativas al acoso sexual llegaron a 8.614, un número más alto que el correspondiente a cualquier otro tipo de reclamaciones. UN ومن بين الشكاوى ذات الصلة بقانون تكافؤ فرص العمل المقدمة لمكتب تكافؤ فرص العمل التابع لمكاتب العمل في المحافظات في السنة المالية 2000، بلغت الشكاوى المتعلقة بالمضايقات الجنسية 614 8 شكوى، وهي أكبر عددا من أي نوع آخر من الشكاوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد